A. 怎么把电影粤语声音改成普通话
改不了的,能改的是前提电影有两种声道,只用一种声道的只能凑合了。
B. 看电影时它有两种语言 怎么把它设置成国语呢
暴风影音上的是左上角有个播放,点一下,里面有声道选择,随便选一个,一个是普通话,一个是粤语。
C. 下载的电影是外语的,播放时怎么变成普通话,谢了
这个没办法的,只能去找配音版本下载。
D. 印度电影的时候一般是选什么语言啊,国语还是印度语
没有印度语这样的说法,印度是语言情况最为复杂的国家之一。目前印度的宪法承认两种全国性官方语言:印地语和英语,此外还承认21种地区性官方语言。据印度2001年人口普查统计结果,印度超过百万人口使用的语言有30种,超过l万人使用的语言有122种,此外还有数以千计的各种方言。而作为母语使用人口最多的是印地语,约占总人口数的41%,而其他母语人口占总人口超过l%的语言有:孟加拉语(8%)、泰卢固语(7%)、马拉提语(6.9%)、泰米尔语(5.9%)、卡纳达语(5.4%)、乌尔都语(5.1%)、古吉拉特语(4.5%)、马拉亚拉姆语(3.2%)、奥里亚语(3.1%)、旁遮普语(2.8%)、博多语(1.3%)、阿萨姆语(1.2%)、迈提利语(1.1%)。印度目前的语言现状,与印度建国者们的初衷大相径庭。“三语方案”虽然规定了印度所有的邦都要教授印地语,可泰米尔纳德、西孟加拉等个别邦拒绝贯彻这一政策,抵制印地语教学。所以最终结果是没有任何一种印度民族语言能够通行全印度,而英语作为通行全印度的官方语言的地位反而得到了巩固。在印地语地区,学校除了教授英语、印地语外,通常把梵语作为“三语方案”规定的第三种语言。在多数非印地语地区,学校教授英语、本地语言以及印地语。而在少数非印地语地区,如泰米尔纳德邦和西孟加拉邦,“三语”教育实际上被缩减为“双语”(本地区语言+英语)教育,或者“三语方案”中的印地语被梵语替代。这种局面下,英语成了最大的“受益者”。由于在当今世界的全球化背景下,英语本身就是一种强势语言,再加上英语在印度的特殊地位,英语在印度的影响力从独立后至今不但没有减弱反而增大了。
E. 腾讯视频怎么换声音 想把英语换国语
电脑版腾讯视频:
一、首先打开腾讯视频客户端,搜索你想看的英文版电视剧/电影。

(5)印度里的电影声音怎么改成普通话扩展阅读
腾讯视频上线于2011年4月, 是在线视频平台,拥有流行内容和专业的媒体运营能力 ,是聚合热播影视、综艺娱乐、体育赛事、新闻资讯等为一体的综合视频内容平台。
腾讯视频于2016年底提出了全新的品牌理念——“不负好时光”,以更加年轻化、更能引起用户情感共鸣的定位全新亮相,并展现了全新品牌标识。秉承“内容为王,用户为本”的价值观,腾讯视频通过此次品牌升级,着力凸显优质内容的差异化竞争优势,深化与消费者的情感沟通,持续为观众和广告客户创造更大价值。
F. 有什么软件可以把自己的声音或者视频的人声改成普通话
以目前地球上的科技还做不到。
G. 怎样把电影声音调成国语
把电影声音调成国语首先需要电影本身具备两种语音功能,不同网站所拥有的功能不同,操作方法不同,但大体一致,以优酷电影为例,切换电影语音功能操作如下:
1、首先进入优酷网的官方网站首页,如下图所示:

H. 电影是外语版,怎么把它转换成国语版。
一般电影下下来是带的声道,语言的,有时候你看电影会发现又两个配音同时在,那就是声道同时在打开。国外电影除非是真规渠道引进,在国内大面积播放才会配中文,一般我们看到的都是盗版,不会有中文配音,还不理解你可以看看cctv6上播放的国外电影,这种就能找到两种配音。
I. 如何将英文发音的电影转换成中文
要看你手上的是什么电影。如果是Vob格式的文件并且里边有中文的单轨,你拿DVD播放器放然后里边都有调的,直接就能调出来。但如果是一些有双声道的电影文件,有一个声道是英文,那直接设置一下声音调节器调到有中文的一边就可以。但如果以上两种都不是,就是普通的单声道rmvb、wmv之类的电影的话,人家本来里边就没有中文的音轨,那是死也调不出来的了,只能换个别的版本试试了。