A. 电影的字幕和对话对不起来怎么办
简单
选择暴风影音的音频设置.
有一个声音延迟多少毫秒.
默认的是0
根据你看的电影字幕和对话在上面输入延迟的毫秒数.
B. 看电影卡 字幕和嘴型对不上 求解决办法
如果是mkv格式,建议用网络影音或暴风影音播放。
C. 字幕和电影不同步怎么办
用这个播放器:HA-KMPlayer,可以调整字幕的时间,我就是这样看不同步的电影的
D. 我看英语电影跟不上字幕 太快了 该怎么办 有什么办法
看英语电影跟不上字幕,有两种解决方法。一种是努力学好英语,不用看字母,直接听英语就可以了。还有一种是多看书看的快一点,适应了快节奏的看书,看电影字幕就来得及看了。
E. 下载的电影 和 字幕 对不上, 怎样弄才能才能对上
字幕和画面对不上也是一件很让人郁闷的事情,多见于 “AVI+字幕” 的情况,如果已经是 rm/rmvb 那就没办法了,字幕已经内嵌了,呵呵!
编辑不同步的字幕:
安装完VobSub后,运行其中的SubResync程序,点击Open打开可编辑的文本格式字幕文件。如图:
可以看见,其中包括了5种语言——英、西、法、简中、繁中,选择其中一种,开始编辑。——本例选简中。
awpnusp2004-4-29, 02:42 AM
先在视频中记下一句关键对白的出现时间。假设视频中“过两天你就忘了”为00:00:52.300。
如图:在SubResync中找到该句(如图点击每一行时间,下方会出现相应的对白),并点击它成为编辑状态,将原来的00:00:40.173改为刚才记录的00:00:52.300
awpnusp2004-4-29, 03:27 AM
按照刚才的原理,将视频中结尾处的某句关键对白的实际出现时间,改入到SubResync中相对应的那句中去。
改完后,点击SaveAs保存即可。
注意,这只是调整了字幕文件中的“简中”部分,其它语种调整同上,可以一次性调整完所有语种再一次性保存。
到这里,字幕的同步问题就解决了。本例举的是idx\sub类型字幕,其它类型字幕处理办法完全相同。
F. 看电影时,画面和字幕配不上,怎么解决
一般的第三方播放器。比如射手、迅雷播放器、暴风影音等等可以手动和自动下载字幕。
G. 现在放电影字幕和声音对不上是怎么回事
到射手网用片名搜索,下载一个与电影版本对应的字幕就好了。
也可以用VobSub里面带的SubResync工具,调整字幕文件的时间轴,使字幕与电影匹配。
H. 电脑看电影字幕和音对不上怎么办
看你用什么播放器了,是字幕慢还是音轨慢,
如果是外挂字幕的话可以在设置-字幕里调快慢,1000毫秒=1秒,这个比较微妙,我从来没有调得特别准过。。微软自带的播放器不行的哦~
如果是压制的字幕那恭喜你杯具了- -重新下载吧。。。
I. 看电影时字幕和画面对不上,请问怎样调整
是不是字幕的版本不对,下载和电影版本一样的字幕文件就不需要调整字幕。
如果要调整字幕,在暴风影音里可以调整,但是很难调对
J. 求助:看电影更不上字幕
一般比较复杂的电影会看好几遍,第一遍主要看字幕,大概理解意思,第二遍主要看画面,有的时候会再看,看画面的同时辅助字幕。
其实好的电影越是看多遍,越觉得有意思。多看几遍,还能练练英语。。。
经典里面不乏经典台词,值得一学。。。
如果你只是想看看热闹的话,那就重点看画面就可以了。。。