A. 求助:看电影更不上字幕
一般比较复杂的电影会看好几遍,第一遍主要看字幕,大概理解意思,第二遍主要看画面,有的时候会再看,看画面的同时辅助字幕。
其实好的电影越是看多遍,越觉得有意思。多看几遍,还能练练英语。。。
经典里面不乏经典台词,值得一学。。。
如果你只是想看看热闹的话,那就重点看画面就可以了。。。
B. 字幕和电影不同步怎么办
用这个播放器:HA-KMPlayer,可以调整字幕的时间,我就是这样看不同步的电影的
C. 看电影时,画面和字幕配不上,怎么解决
一般的第三方播放器。比如射手、迅雷播放器、暴风影音等等可以手动和自动下载字幕。
D. 电影的字幕和声音对不上怎么处理!~
完整的回答如下,看看那个对你有用:
1、字幕和画面声音不同步怎么办?
1)使用VobSub软件包当中的SubResync工具进行微调。
2、smi是一种什么格式?如何下载?如何使用?
smi和srt一样,是文本字幕格式,可以用记事本或者ultraedit打开编辑,MediaPlayer
都支持。
你只需
1)事先安装字幕插件VobSub软件
2)再下载smi字幕,
3)并将剧集和字幕放在同一目录下,保持同名。
这样用media
player看片时,VobSub会自动调用相应字幕。
例如:通过p2p软件下载到第513集后,将其名字改为513.avi。再到本站的字幕下载区下载中文字幕和英文字幕:513.chinese.smi和513.english.smi。
即可。
下载smi格式字幕时,如果自动弹出realplayer,请关掉realplayer,在下载按钮上点右键,“目标另存为”,即可。
另外,在屏幕右下的绿色箭头上右键单击,可在中英字幕间切换。
3、保存字幕若成为smil怎么挂?
存下的字幕文件后缀名若为smil,请将后缀名改或smi或srt,即可播放。
关于将Smil
格式改成Smi:
打开“我的电脑”
,点“查看”,
再点击“文件夹选项”,
再点这里的“查看”,
把“隐藏已知文件扩展名”
这一项前头的对号
去掉。
然后就可以将Smil格式改成smi
或者srt了
。
4、字幕用realplayer打不开?
realplayer不是用来打开字幕文件,而是开avi剧集。
字幕文件是自动调出的,如果你事先装了vobsub软件。
所以字幕文件下载后请不要直接打开。
5、字幕的版本如何统一?
调整不同版本的friends字幕方法
请先下载subrip1.02
friends
每集的结构都是
片头+主题曲+内容
不同版本时间长短会有差别问题主要出在片头和主题曲长度不同(我想总没有人剪切内容吧)
针对这一问题,相应的调整字幕时间就好了
我以205的一个78M
AVI版本为例说明:
该版本片头和内容都和DVD版本一样,但主题曲短了4秒(您可以从字幕和对白的对比中算出来)
启动subrip
1.02
选opion
-
GUI
language
把菜单换成中文
按一下工具栏的第二个按钮
show/hide
subtitiles
text
window
选新的窗口的file-open,打开205.srt文件
可以看到主题曲结束后从第20句话开始
选择
修正-时间修正
在第一项
时间偏移/起始匹配中
设为-4秒
按时间修正钮
选文件-另存为
205i.srt
最后用文本编辑器打开205.srt
和
205i.srt,用205.srt
包含前19句的内容替换掉205i.srt的前19句,将205i.srt保存成205.srt
字幕就调整好了
6、站上下的中文字幕,用Vobsub总是挂不上怎么办?
用subconverter把字幕转成ssa格式,再转回来,就可以放了。
7、播放的中文字幕为什么是方格?
看到右下角任务栏中的绿色箭头了吗?
鼠标右键单击那个箭头,在出来的选项中选“direct
vobsub
”
然后在Text
Setting中,选黑体字
,粗体,三号字
8、安装Vobsub后仍然不能正常播放字幕
排除方法:
一.字幕文件名是否与媒体文件(avi、asf、mpg等)的文件名相同!
二.文件名是否采用英文名字
三.是否已经安装微软的DirectX
8.0以上版本
四.一直无法排除故障,请卸载Vobsub,再安装不同版本的Vobsub
9、关于字幕大小的调整
srt格式的字幕
一.转为SSA格式的调整方法
优点:一次搞定,不管字幕传播到什么地方,都不用再调整了!
缺点:目前我知道支持宋体和黑体,对于不喜欢这两种字体的网友来说是种痛苦!
①、字幕调整程序!SUBconverter
1.0
点击下载
②、运行此程序
点击
“Open”
找到所要修改的srt字幕文件!
点击
“Convert”
字幕转换成功!
③、用记事本打开以SSA为后缀的字幕文件
找到以下一行文字:
style:
Def
E. 为什么看电影显示跟字幕跟不上
可能是影片的问题,还有就是播放器 的原因,播放状态下,右键,有个播放设置,看看音频视频有没有同步,里面看看设置对不对。这样都还不行就从新下一个播放器
F. 电脑看电影字幕和音对不上怎么办
看你用什么播放器了,是字幕慢还是音轨慢,
如果是外挂字幕的话可以在设置-字幕里调快慢,1000毫秒=1秒,这个比较微妙,我从来没有调得特别准过。。微软自带的播放器不行的哦~
如果是压制的字幕那恭喜你杯具了- -重新下载吧。。。
G. 字幕与电影不同步该怎么办
首先你下载的字幕要针对你下载的电影版本。原因一本电影往往有几个小组来做MPEG4的dvdrip,尤其是热门大片。你下载的电影都会有压缩小组的标记,你下载的字幕一定要针对这个版本。这样的字幕基本都是同步的,就算不同步这时间也不会差很多,顶多半秒左右,用VOBSUB软件可以微调显示的时间。
或者
http://www.ysye.com/soft/296.html
下载subresync软件,打开需要调整的字幕文件,具体的看下说明,很简单的
H. 看电影时字幕和画面对不上,请问怎样调整
是不是字幕的版本不对,下载和电影版本一样的字幕文件就不需要调整字幕。
如果要调整字幕,在暴风影音里可以调整,但是很难调对
I. 看电影没有字幕怎么办
电驴上大部分电影格式都是AVI格式的 其中有的电影是没有字幕文件的,特别是刚上映的国外电影,你可以去射手网上去下载字幕 http://shooter.cn,必须是AVI格式的才可以挂字幕哦! 以下是两种字幕文件的形式,必须将其名称为与电影文件相同 IDX+SUB字幕: Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.idx Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.sub (扩展名可以是rar) SRT字幕: Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.eng.srt Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.chs.srt 用暴风影音或者Media Player播放时,任务栏上会有一个绿箭头,在绿箭头上点鼠标右键,可以选择字幕,还可以设置字体、字号、颜色等等。
J. 看非国语电影,眼睛跟不上字幕怎么办如何练看字的速度
看多了就习惯了,开始看会有影响,习惯之后就没有太大影响的。