㈠ 老电影的字幕是怎么加上去的
我给你个标准答案,字幕是后加的,现在都有专门的字幕下载,把下载好的字幕文件和电影文件放在一个文件夹内,然后把字幕文件名重命名和电影文件名一样的就可以了。假如还没有字幕,点击播放器设置内文件菜单下有个手动载入字幕,选择你下载的那个字幕文件就可以了。如果字幕和对白不同步就去播放器的字幕设置内调其中的比例,调到同步为止,字体大小和类型都可以调,以前的电影字幕都是后来翻译后加上去的,这是正宗的标准答案!请加分!
㈡ 电影中的字幕,怎么弄的,要详细点的。
字幕的话,在射手网上下载。 下载完成后,把名字改成和电影一样的,放在同一文件夹下。 用暴风的话,点击文件-手动载入字幕,即可。
㈢ 怎么设置电影上的字幕呀
你可以自己去射手网下载字幕!
㈣ 电影字幕的字体格式一般如何设置
电影字幕的字体格式设置方法;以苹果iPad为例:
1、我们在iPad Pro上打开设置图标
㈤ 五六十年代老电影的片头是怎样做的
老电影片头是因为当时的摄像机的原因
㈥ 1980年代以前的电影,中文字幕是怎样搞上去的
早起的电影不像现在一样是数码格式的,以前都是胶片式的,可以一帧一帧的加字幕。电影《雨果》中,20世纪20年代乔治梅里埃就用手工的方法给每一帧的人物场景上色,使得放映出来的不是黑白的而是跟现实更接近的彩色电影。也大概是同一时期,中国电影《火烧红莲寺》中把胶片倒着放映,使得原本从塔上跳下的动作变成了从地面飞上塔上的场景。记得以前看的老黑白电影字幕都不是现在这样的软件体,更像是手写的,所以以前的字幕大概就是写在胶片上的。
㈦ 以前的电影字幕是怎么制作的
写在透明胶片上,投影到屏幕上
㈧ 上世纪的老电影的字幕是怎么加上去的
不是用手刻的,要不然刻那么多帧得累死。具体是怎么弄的我也不太清楚,在电脑之前已经有打字机、字幕机之类的东西了,简单的说是先剪辑出片子来以后,根据剪辑出的片子把字幕印在一个透明的什么东西上,然后制作拷贝时把它和放映机叠在一起放,拷贝出来的电影就有了字幕……大概我也记不清楚了。至于为什么晃动,跟设备有关,如果加字幕的机子和放映电影胶片的机子不是很稳定的话,字幕无法做到很精确,自然就会有晃动的情况。
希望采纳
㈨ 以前的老电影的字幕是怎么弄上去的
也许是刻在胶片上的吧,或者拍一次字幕再拍一次图片,然后同步
㈩ 电影字幕怎么使用
用暴风影音最新版的就可以加载。
你下载暴风影音最新版就可以了。
字幕文件分两种格式,有一种格式(srt文件)可以在播放的时候手动加载上,你用暴风影音打开电影,点击“文件”,有一个“手动载入字幕”,很简单,自己搞定就行了,另外还可以点击“播放”里的“字幕”设置,调整字幕。另外一种格式(idx文件和sub文件,不要删除这两个中的任何一个),你只要把字幕文件和电影放在一个文件夹里,然后名字要改成一模一样,(不能有空格之类的),用暴风影音播放的时候,自动加载,不用你动手加载。