⑴ 为什么电影字幕说的话有偏差
这个就好像方言一样,有些人感觉应该更接近当地的说话方式!有些人感觉应该更接近观看人的说话方式!所有翻译有所不同啊
⑵ 请教【3DTV左右半宽中文字幕】播放时为什么字幕左右错位
回复 1# 前几天我也遇到了同样情况,我觉得那个字幕是后加上的,我想了一个办法,但我没试过,你下载一个魔影工厂软件进行视频转换,在高级编辑时选择去掉字幕文件,这样转出来的视频就没有了字幕,你再到射手网下一个外挂字幕(SRT文件),把字幕文件和转完的视频文件放到同一个文件夹里,两个文件的名字要一样(例如视频文件叫阿凡达,字幕文件也叫阿凡达),这样你再播放该视频就能看到正常的字幕了,你试一试,祝你成功。
⑶ 从网上下载的电影对话和字幕时间错位怎么办
用文本编辑打开字幕,加delay语句,就能控制延时了
⑷ 为什么很多电影的字幕和实际对白对不上呢
由于不同地区的观众思想文化差异很大,笑点也不会相同,而翻译人员和字幕制作人员又想让观众更好的理解剧情,有些场合就适当的修改处理了一下,以致出现电影的字幕和实际对白对不上的情况。
电影字幕有下述几种制作方法:
一、拍摄
以专用的字幕摄影台进行拍摄。
二、印制
1、黑白字幕(大部分为透明白字幕)──用拍摄好的字幕原底片(黑字,画面其余部分透明)印制字幕翻正片(透明白字,画面其余部分全黑),再用画面翻正片(见翻正片、翻底片、影片复制)和字幕翻正片分别进行曝光,印制具有黑字和负像画面的翻底片,最后用此翻底片印制出白字和正像画面的放映拷贝。
2、彩色字幕──彩色片如拟采用彩色字幕,可直接拍摄成彩色的,亦可将黑白字幕印制成彩色的。印制彩色字幕是在用字幕翻正片印制翻底时,加用滤色片。
⑸ 用格式工厂,狸窝转换器嵌入字幕后,字幕的位置总是会错位,到底怎么回事啊~!求解决
说实话这2个软件我没弄过字幕,不过根据经验应该有详细设置,你在那里找找看,是在没办法可以试试用会声会影加入字幕,很久没专门研究这个了,没法给你个会声会影的下载地址,你搜个破解版的应该就行
⑹ 为什么在家看3d电影,那些字幕会错乱
3D电影需要佩戴3D呈像眼镜,因为3D在平面看来是多重影的,带上3D眼镜就是立体的了。
⑺ 为什么在射手网下载的字幕有时会和电影错位
从网上下载的片源有很多版本,各个版本的剪辑也不径相同
一般的播放器都能够调整字幕,推荐使用KMPLAYER,快捷键很方便。
⑻ 为什么电影的字幕会改变
应该是本来的问题 看来不是正版的
⑼ 为什么我的电影字幕会变成这样 在线等
为什么我的电影字幕会变成这样?
变成什么样了?
不能调字幕颜色?
试试wismencoder
⑽ 为什么播放电影时画面和字幕对不齐
1,音画不同步,可能是硬件配置问题,多数为显卡跑不动,需升级硬件
2,制作版本不同,会造成字幕不同步的问题,最好下载与影片相同版本的字幕文件,或者通过播放器进行手动调整,暴风不行,可以用KMP