1. 你认为《无间道》这部系列电影有缺点么
没啥缺点啊,都挺好看的,可能第一部实在是太好看了,导致后面两部难以超越第一部吧。其他真想不出什么不好的地方了,就觉得挺好的
2. 无间炼狱是什么意思
无间炼狱这个词最早出自哪里无法得知,不过可以肯定的是,无间炼狱这词是从欧美小说翻译过来的。
我们现在很多小说和电影都会提到无间炼狱或者无间地狱,这是表示场面血腥恐怖。
事实上,在欧美的翻译中,无间炼狱的无间是不断的意思。
但是在我们中国的翻译中,无间出自佛教的无间地狱,无间是不间断,无障碍,无可阻挡的意思。
炼狱不仅在欧美,即使在我们中国都是同一种意思,那就是地狱,是受苦受累赎罪的地方。
现在我们国内很多人都习惯的把无间当成无意义的助词,见到血腥恐怖的场面就说:真像无间炼狱一样。
在欧美,无间炼狱这个词,他们一般会用在艺术上的修饰,当成修饰词。
比如在吸毒犯身上就说:毒品将人们拉进无间炼狱。
比如在身体残疾,在命运悲惨的人身上就说:我置身于无间炼狱,这是上帝对我的救赎。
在欧美的电视剧中也出现过无间炼狱的电影,是由妮可基德曼主演的警匪片。
在魔兽世界的游戏中也出现过无间炼狱的大招,是血法师施展的技能。
我也比较喜欢玩血法师,那招无间炼狱能打出每秒100血的伤害,对建筑能打出每秒500血的伤害,持续时间20秒,技能的冷却时间120秒,耗蓝500。
在澄海3C里号称卡机技能,只要你的队友被追杀的关键时刻,施展大招就会卡机,一般都能逃得掉。
3. 电影炼狱好不好看 俄罗斯打车臣的电影。
俄罗斯影片《炼狱》用写实手法展现了战争的残酷,刻意拍摄了许多以往战争题材片所未描绘过的惨烈场景,如车臣雇佣军把俄军士兵的头割下来,挂在火箭弹上射向对方;为防止牺牲战士的遗体被车臣匪军虐待(割头和生殖器),俄军坦克手奉命把战友们的遗体碾碎。以及血水侵泡的泥土、残缺不全的尸体、一片废墟的城市等等,无一不向我们展现出战争的残酷。这里,没有以往我们熟悉的场景和情节:指挥官的运筹帷幄,大无谓的个人英雄主义,正义对邪恶的藐视。真实、血腥和惨烈是本片最大的特点。而片中不经意间流露出的战友之间的情谊,是唯一让我们感受到的温情。
俄罗斯类似的电影还有《穿越火线》,也不错
希望可以帮到你,谢谢
4. 如何评价《无间道》三部曲
看过最多的关于无间道三部曲的评价是,这是香港电影的没落开始。
我想换一个说法,这是内地电影的崛起开始以及观众喜好偏向的转移。
不敢奢望,导演是否还愿意再去拍类似于无间道这样电影,因为未必会有票房,毕竟观众的主力军已经不再是70后80后的我们了!且看且珍惜吧!
5. 无间道3 是什么类型的电影 为什么我看不懂、
无间道3是剧情,犯罪类型的电影。
无间道三,无间系列的完美句号。多看两遍你才会得出这结论。
这年头能让观众连看两遍的电影已经不多见了。这一部无间我看了4遍。真的是好看。
凭良心说,它绝对算是诚意之作,而非急功近利或者说抢市。因为导演尤其是编剧都用了心,为了和第一二集融合而在细节处理上做足了文章,麦兆辉也实在够天才。
说实话,看完第一遍时,一样地昏昏沉沉,似懂非懂。字幕出来以后我的反应是,和一同看片的朋友大眼瞪小眼。怎么这么乱哪。我想可能是由于整部电影的时间所限未能将某些情节交待清楚吧。
6. 如何评价《无间道》三部曲对香港电影有何影响
整部影片都具有一种精致、算计和主题深刻的利益,这让整个系列都成为了一个整体,而不是闲散的部分,同样的风格,被导演庄文强、麦兆辉用到了后来的“窃听风云”系列中。该系列通过卧底整个话题,将代表正义的警察和代表罪恶的黑社会相互联系,最终探讨人性的光明面和阴暗面,这种严肃的探讨手段在此前的香港电影中也并不多见。
7. 人间炼狱的影片简评
“无间地狱”一词出自《法华经》、《俱舍论》、《玄应音义》等佛经,音译即“阿鼻地狱”,梵文“AvicinarAka”,“阿鼻”的意思就是无间。无间地狱是八大地狱之一,也是八大地狱中最苦一个。
无间就是不间断的意思,这里的无间有五种。第一“时无间”,意思是时间没有间断的,也就是日夜受罪。第二“空无间”,也就是说受刑的空间一样没有间断,不能由谁来替代。第三“罪器无间”,也就是刑罚的器具没有间断,不停用各式各样刑具用刑。第四“平等无间”,是指无论男女身份,都是平等的,同样要受刑。第五“生死无间”,是说不要以为死了就不再受刑。
印顺导师在《成佛之道》说,地狱可分四大类:1.八大地狱:八大地狱是此道最根本,到处充满火焰,所以也叫八热地狱,最底层就是阿鼻地狱,亦即无间地狱。2.游增地狱:八热地狱每一个都有四门,每门又有四小地狱,共一百二十八地狱。凡是从八热地狱出来的众生,要一一游历此处受苦,所以称为游增。3.八寒地狱:极为寒冷,此处众生常因寒冷而悲号,身体也冻得变色。4.孤独地狱:在人间的山间江边等过著孤独、非人的生活,可说是人间地狱。总计八热、八寒、游增、孤独,地狱共有十八处。
8. 美版<<无间道>>好看吗剧情是
喜欢港版《无间道》的影迷,可能会比较难以喜欢这个美版
港版是时尚的。不论镜头对准的是高级警员,还是街头混混,那种魅力之都的精英气氛,都给人一种干净清爽的感觉。
美版是粗俗的。脏话成了角色的标志,从警员到黑帮头子,在国骂方面都是个顶个的熟练。这里的警察也很少西装革履或制服笔挺,休闲懒散的风格使剧中人物看起来很家常。
港版是内敛的。无论是刘建明内心的欲望,还是陈永仁那逝去的爱;无论是黄Sir对永仁的爱护,还是韩琛对建明的算计……一切都是在隐讳的状态下进行,反而能勾动观众敏感的心弦。
美版是奔放的。黑帮老大的霸气,不仅写在老杰克的脸上,还存在于他的每一段话和每一个举手投足当中。尽管他在派头上比不过港版中的韩琛,但在嚣张程度上则是大大超越。其中各种感情的表达,也是很直观热烈的,热烈到卧底的双方竟然玩起了三角恋。难怪他们最后的“天台决战”无法像港版那么冷静,情敌之间嘛,是一定要饱以老拳才能解恨的。
港版是中正均衡的。一正一反两个卧底,两老两少的层级搭配,你有未婚妻,我有知心人。势均力敌的架势,营造出特殊的紧张氛围。配以舒缓精致的摄影,这种氛围又被文艺化,从而使全片散发出东方情调特有的淡雅醇和风味。
美版是偏私宠幸的。这个偏爱和宠幸的对象,就是老杰克,杰克尼科尔森(JackNicolson)。他饰演的黑帮老大,一举突破了港版中四分之一不到的戏份,不仅超越对手警察组长很多,甚至凌驾于两位卧底角色之上,成为美版中的灵魂人物。如此一来,美版的重点,就偏离了港版中警匪双方的斗智斗力,而变成一力刻画一个黑帮老大的声威以及由此给相关人等带来的命运转折。
演绎重点、表现手法的完全不同,并不代表美版的《无间道风云》是部烂片。恰恰相反,它是一部非常具有观赏性的影片,在老马的作品中,具有如此娱乐精神的电影,广大人民群众已经渴望很久了。
无间行者 The Departed (2006)
剧情介绍:
两条看似完全平行的生命轨迹,一旦交叉,只会带来毁灭……
位于波士顿南部的马萨诸塞州的警察局里正紧锣密鼓地统筹安排,他们即将迎来一场大范围的围剿行动,波士顿的底层社会被爱尔兰黑帮所控制,警局决定下大力度,一举捣毁这个最大的犯罪集团网。然而,犯罪组织的龙头老大弗兰克·科斯特洛却太过狡猾,擒贼先擒王,不把他拉下台,他名下的组织永远都不会消亡。恰逢一批新警员从警校毕业,对于社会来说,他们就像是一张张白纸,局长从中拿出了比利·考斯蒂根的档案,他需要有人能够渗透进黑帮,从内部为警局传递消息,而比利就是最完美的人选,因为他本身就是从波士顿南部底层走出来的。于是,比利还未穿上警服,就重新回到了街头。
与此同时,与比利同期毕业的另一位年轻警员科林·沙利文却得到了完全不一样的待遇,屡破奇案的他被当成了警察的未来之星,短短几年,地位就不可同日而语,最终,他成功地进入为对付弗兰克而专门成立的调查小分队中,并成为这里不可或缺的重要人物。然而对他信任有加的长官可能并不知道,其实科林是弗兰克安插进警局的一颗棋子,偷偷地将警察的行动事先通知给弗兰克。
比利和科林都活在双重身份的困扰中,并渐渐混淆了最基本的判断力,他们成了收集信息的机器,然后再将自己所知道的告诉那个真正的“老板”……然而纸包不住火,警局和弗兰克几乎同时开始怀疑自己的内部出了奸细,他们开始着手一系列调查,誓要将卧底揪出来,一切冲突开始明朗化,而比利和科林则不断受到身份曝露的威胁,他们要保住的,不是真实身份,而是性命。
幕后制作:
【从香港到波士顿】
严格说来,《无间行者》讲述的是两名立场不同的警察的生活:科林·沙利文,头脑灵活且野心勃勃,从微不足道的小警员迅速成长为一名举足轻重的高级警官,进入了专门为打击弗兰克·科斯特洛成立的专案小组;比利·考斯蒂根,是波士顿南部最底层社会的代表,他在街头摸打滚爬,所以拥有难能可贵的街头经验,他不甘于像身边其他人那般堕落着混日子,希望通过考入警校来改变自己的人生,最终却仍然成为犯罪组织的一名核心人物。然而,科林和比利的真实身份却是互相调换的,他们的行为带着双重目的,在一场危险的游戏中小心前行,稍有不慎,小命不保。
《无间行者》的故事灵感起于2002年香港电影《无间道》,因其在亚洲的风靡程度而受到了好莱坞制片商的关注,最终以一种全新的面貌登陆美国……美国版本的影片由威廉·莫纳汉(William Monahan)进行编剧,其实在接下这个工作之前,他并没有看过中国版的《无间道》,但仍然为这个伟大的故事着迷,同时,他也意识到,从香港平移到波士顿,即使是同样的故事,也应该有特色完全不同的角色去支撑,虽然他喜欢极了《无间道》中每一个角色都是那般的处心积虑,但他更想创造的是一个美国式的悲剧,而非中国式的,他的想法比较简单:人,一旦被迫与他熟悉的生活剥离,就注定了悲惨的结束。
香港版的《无间道》是那种曾被广大影迷所喜欢的犯罪类型片的典型,但首先要说明的是,《无间行者》并非《无间道》的重拍版,只是被故事中的人性激发了灵感而已。而且,除了借助了相同的故事线索外,莫纳汉创作的剧本也与香港版有着天壤之别,这里真正能打动人心的并非错综复杂的人物关系,而是人性中最坚强、最不可战胜的那一面。
《无间行者》仍然是导演马丁·斯科塞斯最擅长的黑帮片,却与以往有着非常大的区别,不仅仅是影片的背景地被改在了波士顿,主角被换成了爱尔兰黑帮,还因为这是斯科塞斯第一次涉及探讨美国警察机构内部以及贪污问题。在波士顿南部,从上个世纪70年代初到几年前,爱尔兰黑帮一直控制着城市的地下黑帮组织,他们是绝对的犯罪核心。可是为何在将近30年的时间里,爱尔兰犯罪分子能在波士顿如此猖狂,与警察内部的腐败是分不开的。
【警察,还是罪犯?】
两个年轻人被迫走进了与他们期望完全相反的世界里,在警察机构和黑帮组织中过着折磨着神经的非人生活。莱昂纳多·迪卡普里奥饰演的是比利·考斯蒂根,一个刚刚从警校毕业且成绩优异的年轻警员,可是他还没有证明自己作为一名警察的能力,就服从上级的安排,执行了一项危险的卧底任务。从小,比利一直希望自己有朝一日能够成为一名警察,他生长于波士顿的底层社会,性格里有着一种不加修饰的粗糙,一直尝试着摆脱原来的生活,加入警队就成了他惟一的希望。然而很有讽刺味道的是,一个命令,就让比利不情愿地回到了他一直努力挣脱的世界,有好几次,他都差点曝露身份,而且一切线索都指向“比利是卧底”这一事实,于是弗兰克开始巧设陷井,等着比利自投罗网……在最有智慧的犯罪头子面前,比利能够成功逃脱吗?
科林·沙利文和比利很相似,也来自波士顿南部,是同一期毕业的警员。然而他也过着双重人生,和比利就像是镜里镜外的同一人……马特·达蒙扮演的科林是警局的天之骄子,他很快就爬到了警官的位置,而和他一起毕业的同学却还在街头巡逻呢。即使如此,科林却和比利一样凄惨,他越来越深陷于自己稳步上升的身份地位中不能自拔,可他同时还是犯罪组织的同盟。科林本来深信自己拥有足够的智慧处理好这种双重身份,可事实却是事态的发展已经离开了他的掌握。影片一开始,就是弗兰克在收留科林的那一天对他说的话--那时科林只有12岁,弗兰克告诉科林什么是价值观,同时也说明,如果没有自己,科林什么都不是。所以在科林的内心深处,其实是非常惧怕弗兰克的,弗兰克比他的父亲要更具权威性。弗兰克发现这一点后,觉得应该适时地利用一下科林对自己的忠诚,于是安排他进入了警局,并一手策划让他破了几起大案子,让他在警局做到一定的职位,才能更好的为自己做事。
虽然是两个完全不同的角色,却有着共性,只不过是科林选择了一条路,然后比利选择了另一条路……这两条路,都是不归路。
美版《无间道》——浪费了港版好剧本
尚未观之,褒奖之声已是一片。《无间道风云》的浩大声势令我充满期望。然,观看的结果却是失望。不否认有港版的先入为主,但更确切地说,是文化隔膜带来的消化不良。
首先来说该作在马丁·西科塞斯作品系列中的地位。有人说《无》是《好家伙》后最棒的马丁作品,我却深不以为然。而有评论认为《纽约黑帮》是马丁的失败之作,个人也不以为然。让丹尼尔-戴-刘易斯入化的表演\群众演员嚣张的激情\历史街景的再现完美融合,从而诞生一部黑帮史诗的任务个人认为完成的非常漂亮,完全可胜任《好家伙》后最好电影之誉。而《无间道风云》,则应是马丁不失水准之作,并非铁板一块,完美无缺。
首先老马让那个嚣张的无以复加的“好莱坞第一流氓” 杰克·尼科尔森占据了太多的银幕时间。有人说老马强化了杰克扮演的科斯特罗的叙述使影片脱离了港版原作拘泥人物命运的窠臼,从而呈现出波士顿黑帮势力一角,是老马擅长的社会写实风格。而个人恰恰认为这是影片的最大败笔。如其所说,则故事就没有必要从港版《无间道》剧本取血,完全可将科斯特罗的戏份再加大,如果非要描写黑白两道内鬼角力,则应该把莱昂纳多·迪卡普里奥扮演的比利描述成警界棋子,突出其冲突前锋的身份,弱化个人悲剧感。这样,黑白卧底的冲突直接体现黑帮和警界的冲突,或再辅以警界腐败等情节,以呈现波士顿黑白势力全貌。则影片完全可进入老马的自由世界任意挥洒,就是另一番景象了。既然从港版《无间道》取血,自然应该抓住港版的精髓。那么现在这样的处理,则似有均摊剧力之嫌。科斯特罗并未完全展开,而科林和比利二人命运之荒谬悲苦,也没有得到全情展现。老马刻意不看港版,刻意避开港版风格的苦心,恰恰使他在《无间道风云》的处理上显得过于个人化,造成与原剧本内核的偏离。因原剧本最为成功之处,正是将焦点置于黑白卧底互斗引来的张力,以及由此引发的身份挣扎,所谓人在江湖,无间炼狱。剧本的剧眼在悲剧气氛上,是写意而阴冷的内向型故事,而非大开大阂的外向型的社会写实。
这种无当的处理,令影片看上去像个被惯坏了孩子,恣意妄为,不知节制。这并非老马不懂含蓄低调,即使以他的《出租汽车司机》和《好家伙》为例,我们也能看到,老马知晓运用低调的人物性格,或低调的技术处理配以嚣张的人物性格完成故事营造,这令那些影片历久弥新,不褪经典。可美版《无间道》,恰恰在本应表现低调之时,失了控制。这就像是一种逆反,因一贯与奥斯卡无缘,迎合之作《飞行家》也铩羽而归,老马的心理这次似乎多了不为奖项所累的洒脱和率性,要全情做回自己。可这种率性却大大出格,令一个好剧本变成了并非经典的水准之作,真乃可惜。所谓过犹不及吧。
下面我纯以个人角度说说美版港版的区别(相信影迷们看完《无间道风云》后都会有这样的冲动和兴趣的)。
角色
首先,港版将剧力最大程度上给了陈永仁和刘建明,对二者身份颠倒痛苦不堪的情境做了较为充分的展现。虽然没有交代刘建明和韩琛关系由来,却并不影响内鬼角力这一影片核心。相反,却对黄Sir和陈永仁的关系做了适当描述,即使篇幅很短,却大大强化了影片向善的内力。比如在天台上,黄Sir给陈永仁手表作礼物的情节,寥寥数笔,已经铺垫了一种温暖的情怀。这样,当黄Sir从天台坠落,死在陈永仁面前时,那种悲戚和心悸才显得至为震撼。即使在技术上,港版的处理也要强过美版。港版中从陈永仁身旁坠落的黄将轿车砸烂,美版中警察则直坠比利眼前。前者不仅触目惊心,而且因有感情铺垫,令人体会到黄和陈类似父子情愫的轰然崩裂,无疑更为揪心。
马丁在处理科林和比利因身份焦虑带来的痛苦上,笔墨寥寥。比利的痛苦相对交代的多一些,可不知大家注意了否,他的痛苦,更多的来自于,与科斯特罗及其手下这类杀人恶魔共处带来的精神紧张和恐怖,而不是来自自身身份定位的焦灼。而在科林身上,我们几乎没有感觉到一个黑帮分子在卧底生涯中渐渐向善,欲洗刷自己过往污迹的欲望。港版中刘建明杀死韩琛毫不犹豫,因为杀死韩琛就是消灭了唯一知晓他污迹的证人,这种主动性令刘建明挣脱黑帮身份的内心祈望跃然而出;而美版中,科林杀死老大似是无奈之举,完全没有了人物心理层面的动因。不注重心理营造而注重事件过程的风格,使科林和比利的天台见面狼狈而平庸,失去了两个内鬼的心理对峙张力。“对不起,我是警察!”这句港版台词,完美诠释了黑白二者身份焦灼和推动着人物行为动机。美版中我们几乎感受不到这种焦灼。
对科斯特罗过于沉迷的描写,使科林和比利沦为配角。而且比利混到科斯特罗身边的过程也过份轻松,难以相信黑帮这样轻易上钩。而对警察粗口的迷恋也毫无理由,因为没有任何时间和事件解释这些粗口所谓何来。马克·威尔伯格扮演的警察性格之突兀,在老马以往影片中也是少见。在一些警匪片中我们看到警察大爆粗口,是为了表现警察的腐败,或是为塑造反英雄化的警察形象服务。可此处的粗口,则有为粗俗而粗俗之嫌。而且警察与比利见面,也实在没有必要两人同时出现。。。马丁·辛这种在《现代启示录》中光芒四射的演技派,在整个影片中沦为符号,简直渺小至不见,甚为可惜。戏份都给了尼科尔森的严重后果就是,看完美版后,满脑留下的都是他那一脸狰狞的表情,其他人似乎消失了。。。。。。
技术
在某些技术处理上,港版更为可信和有张力。比如在黑帮交易的关键戏份,陈永仁利用暗藏的发报器,刘建明利用警察科技工具相互进行的时间争夺,不仅合理,而且张力十足,有令人屏息静观的力量。二人传送情报的过程十分紧张,这是因为刘伟强对时间的处理具有“咬合”感,颇能调动观众心弦。而美版中这一过程全部交给手机处理,当然因为老马将故事背景设为1970年代有关,却很难调动观众参与感。总体看来,港版运用了较为恰当的技术手段营造黑白二鬼的紧张角力。如镜头语言,刘建明看向黄Sir发报的手,使用了合理的推镜;而往来警匪之间的各类移动镜头则维系了气场上的连贯和对细节的关注。整体气氛肃静,剧力却在眼神和手下传递,因此营造了一种喻危机于静态的气氛。而反观美版却发现,老马不知何故,对本可以而且应该营造紧张气氛的场合,大多笼统交代,技术上无显在处理,时间上咬合感不强,情节于是失于平淡。大概老马太着重于表现尼科尔森的个人恐怖魅力了,失去了对时间的敏感。
风格
港版注重细节和美版注重过程,造成了风格上的不同。这种注重过程,注重写实的风格,令美版就像是一部警匪流水账,失去了原作最为出彩的心理气氛。与《好家伙》比起来个人认为《无间道风云》完全失控。节奏过份紧凑,缺乏气口,爱情戏又过于戏剧化。少了《好家伙》和《赌城风云》对事件\对人物塑造的雍容不迫。即使音乐也紧紧张张,满铺满用,有时甚至到了让人闹心的程度。《好家伙》的故事来自于黑帮成员亲自书写的回忆录,这让其在叙事角度上占有了先天的优势,即能够令马丁以描写家族事务般的雍容还原黑帮被种种途说歪曲甚至神化的本来面目,因而令《好家伙》具备了社会学意义上的真实,同时又兼有电影作品的造梦基因,于是《好家伙》便有了风骨,一种直逼现实却又传奇化了的风骨。而《无间道风云》则意图通过黑帮和警界角力表现那个什么世界像老鼠的矫情命题,却又没有更多素材来支撑这一命题。因为原剧本的命题根本不在此处,当然费力不讨好。非原创剧本被好莱坞编剧改得走了形,以削足适履地适应马丁的风格,于是原作精髓尽失,而使美版《无间道》成了一部警匪片片库中并不鲜见的作品。
总之,港版是东方化的\内敛的\低调的\精致的,更多的倾向于描写人物内心的焦虑和身份挣扎;美版是西方化的\张扬的\有野心的,意图打造黑帮哲学和展现社会现实。正如影片结束那个镜头,一只老鼠爬过市政厅前景,用以呼应警察说的关于世界就像老鼠的台词。可个人无法对美版产生太大喜好。
我对美版的了无好感也许有些言重了,这里确实有着港版先入为主的重要原因。但更多的是为《无间道》这一优秀剧本感到惋惜。只当是一种立足中国人审美和心理的牢骚吧。喜欢美版的不必太过较真,自然喜欢便是。
9. 如何评价无间道三部曲
当年香港影视已经颓废的一个低谷,所有电影从业者都知道一部救市之作要横空出世了,就如1986年的《英雄本色》一样引领电影界的热潮,但是谁也想不到如今这部期待的神作,会是刘伟强的《无间道》,本片当年以年度票房第一惊动亚洲电影界,以至于后来被好莱坞购买改编版权,无疑是对它最大的认可。
所爱之人以成人妻,所效劳的老大却对他不信任(录音),直至结局想做一个好人,也没有机会,在所有希望崩塌后,整天生活于担惊受怕中,仅为一个警察身份,而精神崩溃。
10. 你如何评价《无间道》
个人感觉《无间道前传》是本系列中最为精彩的,第一部与之相比剧情略有不足,而第三部每个时间段相互交错,影片整体的连接强硬,连贯性差。而在《无间道》系列的第二部中,每个角色的内心挣扎和心理转变展现的淋漓尽致, 这点尤为吸引我,尤其是影片结尾,剧情经过一个多小时的铺垫,所有人的冲突一股脑的爆发出来,每次回味都会有一种宿命 般的感觉,每个人都身受无间炼狱。