㈠ 日剧《白夜行》、韩电影《白夜行》、日电影《白夜行》比较起来,是哪些年出品的,各自优劣如何
日剧《白夜行》、日影《白夜行》都认真看过,其中个人认为电视剧较好;而韩影《白夜行》实在看不下去,不喜欢。
一直大爱东野的《白夜行》
日剧《白夜行》我反复看了很多遍,出演成年的和11岁的雪穗和亮司的演员都不错,虽然原著的情节在剧中有改动,稍微美化了主人公形象,但恰当体现出了对原著中情感把握,而且不管是拍摄还是音乐都很衬剧情。 在三者中我最推荐。 至少个人最喜欢。
出演小雪穗的福田麻由子在剧中的表现很赞,出演桐原亮司的山田孝之自是不错,有争议的就属出演唐沢雪穗的绫濑遥了,虽然有人说绫濑遥演的不到位,但我觉得很好啊。原著中篠冢一成对唐沢雪穗的评价大体是外表像大家闺秀,眼底却露出卑鄙下流,绫濑遥演绎出的不正是这样嘛。
日影《白夜行》 饰演小时候的雪穗和亮司的演员选的太小了,总体还行吧。
韩影《白夜行》跳着看的,剧中设定“雪穗”和“亮司”的年龄过大了,这倒还是小事,但出演成年的演员虽然养眼,可整部电影不敢恭维,反正在我看来是糟蹋了原著。
㈡ 电影《白夜行》拍的怎么样求评价,不想因为电影毁了我对这本书的感觉
白夜行这部电影有两个版本,韩国版改动很大,但也还算可以。
日本版主线还是跟原著小说差不多,但也就几个关键配角因为篇幅关系做了合并和改动,如果不想看原著被大改就看日版吧,但是因为看过书的关系会毫无悬念。
㈢ 白夜行真的有那么好看么
很好看!!虽然总会跳出各种名字新人物来!!!但是看到最后会发现每个人物都有串联
㈣ 白夜行是电视剧好看还是电影好看
电视好看
山田孝之的演技太好了。电影两个半消失太短了,没办法陈述的太详细,很多细节不能体现出来。不过也挺不错,我觉得电视才真正把人的感情描述的凌厉精致,感情的变化都表现的很好
㈤ 电影白夜行有几个版的 那个好看
两个
韩国的和日本的
个人更推崇韩版的!
韩国的:
主演:孙艺珍,高修,韩石圭,李敏贞,朱多英,崔秦豪
此次,韩国电影版的《白夜行》请来了曾创作热门剧集《恋爱时代》和电影《我的野蛮女老师》的著名编剧朴延善操刀,对原有人物性格进行了重新润色,并获得了原作者东野奎吾的盛赞,认为是一部相当出色的“电影化”改编。与电视剧本版不一样的是,电影叙述将以第三者的视角展开,即所有关于男女主角的行动、表情、心理变化都是通过“第三者”刑警东修和财阀秘书诗贞的所见所闻表现出来的。这种新颖的间接表现方式与影片所要展现的悬疑感完美结合,形成了一种贯彻始终的神秘感,是观众的窥探欲得到了极大的满足。而这个第三是由演技派男星韩石圭出演,他扮演的追查凶杀案的警官是片中唯一可以理解男女主人公心路历程的重线索人物。
㈥ 白夜行哪个版本电影好看
白夜行日本和韩版各有特色。
韩版改编很大,如果看过原著小说想要体验一下不同的剧情,就看韩版。
日版基本上跟小说一致,只是一些人物做了删减合并,没看过原著可以看看这个,看过原著想要做对比也可以选日版。
㈦ 如何评价电影版《白夜行》
一直以来的习惯都是先看原著再看改编的电影,这个特别“翘”的习性让我对《白夜行》经历了一个执着的过程。从日剧得知原著,于是看掉第一集之后果断弃剧开始看原著,看完原著之后便期待日本人自己改编的《白夜行》与泡菜味儿浓厚的韩国版会有所不同。看完日本版以后,只能说有点儿失望却是意料之中。
从原著改编方面来看,有几处很硬的改编,相信看过原著的同学一开始都会觉得非常突兀,像我一样拍着脑袋大喊:“怎么改成了这个样子?!原著不是这样的!”筱冢一成成了雪穗的丈夫,而不是那个唯一不被她蛊惑的清醒的男人。大学药剂部的女人与栗原典子的故事重叠。其实可以理解电影编剧这样的改编。因为原著涉及19年的时间长线,其中的故事的多线与复杂和叙事的宏大要想一部电影在不足两个半小时之内讲清楚当然不可能。所以只能在修改原著的情况下将故事内容精简。但是这样做的后果就是雪穗的人物性格极为不丰满。原著中的雪穗是一张有着猫一般美艳面孔的优雅无比的完美女人,从表面看来她是完美的妻子完美的朋友完美的老板完美的续弦完美的养女,即使在读者深知阴暗的背后都有雪穗猫一般的面孔在闪现仍然不能将那一个隐瞒真实自我活在白夜之中的女人与这个优雅完美的女人相等同,这就是雪穗的魔力所在。她永远像是飘忽在所有人之外,没有人能揣测出她的内心深处,即使深处故事之外的读者。然而电影中的雪穗,利用卑劣的谎言和美色的诱惑将筱冢一成拿下,将雪穗变成了不惜利用一切手段向上爬的狗血女子,实在是有些浅薄。同样,在看书的时候,觉得桐原亮司是一个隐藏极深坚硬无比无所不能的暗夜行者,然而电影之中草草几笔谋杀也无可后非削弱了这个角色的感染力同时也削弱了结局的震撼度。结局可能是电影改编最花大功夫也是最冒险的一个部分。将原著中亮司逃跑未遂改成自愿跳楼(不知是否可以这样理解),原著中的笹垣大叔始终以抓犯人的态度之于桐原亮司,而电影的最后笹垣大叔在大楼对面的喊话“让我们来谈一谈,代替你的爸爸,让我来爱你。”初看这个,让我有点儿雷,笹垣大叔对于枪虾和虾虎鱼这样共寄互利的可怜关系的态度最终竟然要上升为以爱为出发点的怜悯和弥补么?虽然这一改编是有问题简单化的怀疑,但是不得不说多了一丝人性与温情。当然也符合了日本偏治愈系文化的趋势。
从电影叙事来看,维持一贯的日本电影不紧不慢的腔调,在开头半小时之内甚至让人有些昏昏欲睡。我不懂编剧为什么要花那么大功夫讲警局里面对于案情的纠葛与分析,还有菊池文彦那里老爸老妈的嘈杂哭戏怎么看都有一点儿热血高校不良少年的感觉,我瞬间有点儿脱节。有这闲功夫为何不来丰满一下主人公的个性呢。电影似乎是以笹垣大叔的搜查为主线,这个很容易理解。因为从表面上看,亮司和雪穗完全就是两个人两个世界没有任何交界的故事。以笹垣大叔为主线,才能没有看过原著的人看的懂电影。之后对于十九年前事件的回忆在叙述之下进行,还是很有几分震撼力。至于开头发现谋杀案现场的小孩儿奔跑的画面,还是滤不掉日本文艺片的气息。
至于选角方面,这个我就相当无语了。电影从始至终,堀北真希都优雅不足苍白有余,美艳不足呆板有余。雪穗从小时候开始起就带有一种猫一般的蛊惑人心的能力,这样一个十足魅惑的角色让一个总是演天然呆少女的演员来演实在是有点儿说不过去。难道说导演是看中了堀北真希身上的阴郁味道?拜托,那是天然呆,那是中性美,那是野猪妹,没有任何一面指明,那是唐泽雪穗!亮司的演员虽然很有春妈的美少年花瓶味道,但是多多少少还带有几分决绝的色彩。至于筱冢一成,我的妈妈呀,我的优雅的贵族气质的富二代清醒少爷,为何要找一个满脸月球表面的中分土逼大叔?!全剧唯一让我动容的只有两个角色,童年时期的亮司和笹垣大叔。童年时期的亮司倒长得无比精灵可爱,在通风管里爬行,用油漆桶挡住了废弃大门的那一段表演,还有拎着两只鲜血淋漓的双手啜泣的他,都赚足了大姐姐我的眼泪。同样,笹垣大叔的表演从一路的温吞隐忍到最后顶楼的爆发,担任着叙事主线任务的他,看似无味实则张弛有度。至于童年时期的小雪穗,因为有了之前日剧的福田麻由子那股坚毅之中带有狠劲儿的眼神,相较之下这个仿佛玩偶的小女孩儿除了萝莉还是萝莉,别无所长。
对于电影中的几个桥段倒是十分在意,比如莫尔斯电码的桥段,忽闪的镜面还有玩偶身上的串珠项链,作为一部文艺电影的标签还算有点儿意思的。
㈧ 《白夜行》电影版和小说版区别大吗哪个更好看,有没有日剧版
有日本剧,是绫濑遥跟山田孝之演的。
个人感觉,几个版本的主线基本一致,只是当中的一些细节为了能够拍成电影而做了些改变。
但是,小说版的情节更加纠结,更加扭曲一点。
个人推荐电影版,当然,如果LZ有时间的话,看完小说再看电影版会对故事有一个更加好的理解
㈨ 电影《白夜行》(日版)怎么样
贴近原著。剧情没有大改动。比韩版好看。韩版改太多了
㈩ 如何评价日剧《白夜行》
让东野圭吾名列2011年“外国作家富豪榜”的畅销书《白夜行》,描述两个问题家庭的孩子分别杀掉自己的恶父毒母,从此血肉相连、互利共生,为了未来的幸福,神挡杀神、佛挡杀佛。如此黑暗、苦逼、富有警示意味的故事,拿到《成长在线》、《今日说法》、《忏悔录》、《心理访谈》、《走近科学》等央视栏目去分析、讲述,根本不用操心收视率,不整个十几期节目出来你都不好意思跟制片人打招呼。令东野圭吾的粉丝备受煎熬的是,《白夜行》三次被改编成影视片均不尽如人意。2006年日剧版《白夜行》冒悬疑剧之大不韪,第一集就将大结局和盘托出,眼泪与雪花齐飞、鼻涕共血浆一色。太狠了,“梅花一弄断人肠”果然不虚。2009年韩国电影版《白夜行》,《天鹅湖》的旋律先声夺人:雪穗(李佳)痛苦不堪地与富豪交欢之际,杀人如麻的亮司(有汉)也没闲着,亲自把母亲的旧情人送上了西天。因为不堪回首的过去,雪穗无法享受性爱的欢愉,亮司做爱和杀戮仿佛都是在发泄。大陆汉文版《白夜行》对关系到人物性格的一些性爱场面做了删节和改写,影响了东丝对作品的理解,觉得这个片头莫名其妙。取代《天鹅湖》王子和公主的是与魔鬼同行的黑白双煞:雪穗白衣飘飘,象征空白的灵魂需要不断的征服来填补;亮司一黑到底,如同太阳的阴影。《飘》成为象征性的关键道具:都是今生无缘,但郝思嘉、白瑞德是有底线的,他俩和雪穗、亮司比美日之间的区别还要大。影片结尾,亮司眼中的“白色幽灵”仍是儿时那个需要他来保护的书友。梅花二弄的《白夜行》堪称凤头豹尾,但观众仍不买帐:口蜜腹剑、在商界如鱼得水的雪穗怎么成了只知依附豪门的花瓶?亮司何辜,一个高科技犯罪天才跑去吃软饭、端盘子,坑爹啊!2011年,东丝望眼欲穿的日本电影版《白夜行》恢复了亮司工于心计的奸雄本色,雪穗却板着一张苦大仇深的脸,活脱脱一个僵尸版怨妇,与原著那个笑里藏刀的蛇蝎美人风马牛不相及,影片总体水平和观赏性尚不及韩国版。东弄西弄,不如日剧版的“一弄”!小说那么精彩,照着拍也就是了,为什么变着花样削弱剧情和人物危险的魅力?