① 这个是哪部电影!!!!!
啥也看不到,
② 成龙演的电影名(什么替身)
片名:替身传说 原名:奇迹
别名:替身传说 类型:动作 喜剧 地区:中国香港 语言:粤语 片长:2小时 上映时间:1989年6月15日 落映时间:1989年7月27日 票房:34036029 港元(1989年第二名) 出品公司: 威禾电影制作有限公司 嘉峰电影有限公司 发行公司: 嘉禾(香港)有限公司 (香港) 摄制公司: 威禾电影制作有限公司
出品人:邹文怀 导演:成龙 副导演:赵鹭 江尹发卢宝山吴惠姗 高锦棠 汤小壁 监制:何冠昌编剧:黄炳耀 成龙 邓景生 动作指导:成家班 制片:黄祖仪 董令舒 彭长贵 美术:马磐超 摄影指导:黄岳泰 剪接:张耀宗 策划:邓景生 陈自强 配乐:苏聪 黎小田
主演:
成 龙 饰 郭振华
梅艳芳 饰 杨露明
归亚蕾 饰 高夫人
午 马 饰 海叔
楼南光 饰 阿唐
柯俊雄 饰 段一虎
吴耀汉 饰 何国梁
董 骠 饰 董大千
罗 烈 饰 李志飞
郭振华从乡下到香港找工作,他向卖花老妇玫瑰夫人买了一朵玫瑰花后,一切逢凶化吉,还无意中做了黑帮头子。振华决心带领黑帮改邪归正,他开了一间豪华夜总会,捧红了杨露明,她成为红歌星后亦成为他的爱侣。 振华功夫很好,他用实力令帮中兄弟折服,用仁义行为感化了敌对黑帮化敌为友。玫瑰夫人千辛万苦供女儿到上海读书,她和大富翁的儿子相爱,大富翁到港找她谈儿女婚事,她怕她伪装贵妇事被揭穿影响女儿幸福,急至病倒,振华和露明等出钱出力把她扮成贵妇,几经曲折艰辛才玉成了她儿女婚事,实现了她奇迹般的愿望。 电影中有三个奇迹,成龙成为黑帮老大其一,梅艳芳成为歌星其二,当然真正的奇迹还是归亚蕾装作名流成全女儿婚事的奇迹。另外,影片中明星阵容的强大也算是香港电影中的奇迹了,大量明星的客串演出经常让影迷在不经意间眼前一亮。 从那一朵玫瑰花开始,这个温馨感人的故事就开始了。在最绝望处总能看到希望,只要没有放弃,一切都没有结束。成龙打着,梅艳芳唱着,归亚蕾盼着……生活不是故事,奇迹是希望。 全片制作豪华,娱乐素材丰富,打斗动作,喜剧搞笑与戏剧情节平衡发展,更难得的是有一个感人的故事,使得该片当年大受成功。 买一朵玫瑰花吧,它会带来好运。 本片改编自西片《一日贵妇》,是成龙主演的动作片中特别重视温情和歌舞表演的一部娱乐佳作。成龙在片中饰演初到上海的憨小子,莫名其妙地继承了帮会大哥的位子,在歌女梅艳芳的支援下把夜总会经营得有声有色。另一方面,卖花妇人归亚蕾一直骗她在外留学的女儿生活过得很好,不料女儿要带同富家男友来上海探望她,商量结婚事宜,她只好向成龙求助,终于演出了一幕好戏。
③ 死亡游戏是谁演的李小龙
《死亡游戏》前半部分由唐龙替身扮演李小龙。
唐龙,本名金泰中,1943年出生于韩国,韩国男演员、功夫影星,跆拳道武术家,外形有六分似李小龙,拳脚厉害。
1978年,首次以李小龙“替身”参演嘉禾公司翻版电影《死亡游戏》饰演卢比利,1981年主演电影《死亡塔》分别饰演李小龙的替身及李小龙的弟弟李振辉,1986年在元奎执导的动作电影《血的游戏》中再度饰演李小龙,随后淡出人们的视线。

(3)彭长贵主演了哪些电影扩展阅读
一九七三年七月李小龙猝逝之后,其留下拍了五分之四电影内容的《死亡游戏》和一部仅拍了开头的《死亡塔》。而香港嘉禾电影的老板则称由于这部电影大部分已卖埠签约,所以一定要完成剩余的其他部分。于是制片彭长贵就四处寻访,终于找到这个姓金的合气道高手。
外形有六分似李小龙,拳脚厉害。他到香港后,嘉禾派吴思远和袁和平考过他;两人认为其合格后,为其改艺名唐龙并相继拍完《死亡游戏》和《死亡塔》两部标明“李小龙主演”的影片。
并且在开拍前签好合约,说明他拍完就要秘密走人;不准见记者外,也不准公开身份。因此这个唐龙直到二零零八年,其真面貌才首次公开。
④ 那些变了味的美式中餐是怎么来的
那些变了味的美式中餐是怎么来的?
[摘要]中餐在美国的历史,就是一部适应美国社会的历史。在适应了美国的现代化厨房标准的同时,它也丧失了“苍蝇馆子”的本来滋味。
今天的美国城市街头,中国餐馆随处可见。但是一如华裔在美国的艰难创业史,中餐在美国的发展也并非一帆风顺。1840年代华工进入美国后,各种各样的中国食材和烹调方式就随之飘洋过海,来到美国。从最初被白人嗤之以鼻,到今天遍布街头巷尾,中餐与中餐馆经历了多少考验,长期以来不为人知。
近年来随着华裔美国人历史研究的发展,中餐的历史也逐渐吸引了专业学者的兴趣。出身大陆的华裔美国史家陈勇(Yong Chen)和刘海民(Haiming Liu)分别在2014与2015年出版了关于中餐历史的专著《美国炒杂碎》和《从广东饭馆到熊猫快餐》,两书各有侧重,但共同展现了中餐在美国兴起并走向繁荣的历史。
讽刺中国人吃老鼠的漫画。
美式中餐史前史:米和老鼠
在19世纪下半叶的美国,华人劳工相较于白人劳工更加吃苦耐劳、报酬低廉,而且能一边茹素,一边从事重体力劳动。对于白人劳工而言,没有蛋肉奶的饭菜,实在是食之无味,难以下咽。因此,在就业市场上,大量华工的涌入,冲击了白人劳工的薪资水平,令其极为不满。
如何解释这种差异?或者说,如何丑化华人的节俭? 来自广东的华工吃米饭的习惯,也成了他们攻击的对象。在他们看来,肉食习惯,代表了强壮,勇猛和男性气概。吃米饭则代表了相反的性格特征。从生物学的角度看,在食物链中,食肉动物居于上游,类比到人类社会,食谱的不同就成为了华人天生地位低下的证据。这种思想甚至延续到20世纪初。美国劳联领袖塞缪尔•龚帕斯撰写排华册子的副标题就是“肉vs.米,美国男性气概对抗亚洲苦力 ”(Meat vs. Rice; American manhood against Asiatic coolieism)。
与此同时,华工吃老鼠的谣言也广为流传。正如刘海明教授所言,吃老鼠作为人们对中国饮食的误解,持续了一个世纪。1850年代的华人矿工就被认为以老鼠为食。在后来的排华宣传画中,关于华工吃老鼠的描绘屡见不鲜。不可否认,在今天中国南方的一些地区,田鼠是餐桌上的一道美味佳肴。享用经过高温消毒的鼠肉,本无可厚非,但内战后恰恰是现代卫生观念在美国兴起的时代,卫生和健康成了美国人生活方式的一部分,以及文明和野蛮的界限。因此,华工以老鼠为食 ,就变得富有象征意义——吃老鼠意味着肮脏和不洁的生活方式,意味着美国生活方式的对立面。
最早的美式中餐:炒杂碎和杂碎馆
19世纪末,美国进入社会转型期。城市化加速、外来移民融入、经济快速发展,社会日新月异。在美国食物史上,这一时期的主要特征是人们外出吃饭的增多和餐馆的兴起。最初的中餐馆服务对象主要是华人自己,但随着社会经济的发展,中餐馆也逐步走出了华人的生活圈。第一道美式中餐的招牌菜——炒杂碎(Chop Suey)——也在此时诞生。
19世纪华裔社会活动家王清福(Wong Chin Foo)列出的炒杂碎经典菜单包括豆芽、鸡胗和鸡肝、牛肚等廉价食材。但是为何炒杂碎的英文译名如此之怪? “Chop Suey”来自广东话,因为当时的北美华工大多来自广东。关于菜谱的起源众说纷纭,有人认为源于粤菜,有人则将其发明权归功于李鸿章。
“杂碎馆”随之兴起,这与美国的经济发展息息相关。
随着城市中白领工作岗位的增加,大量女性走出家庭、进入办公室。原本主要由女性负责的烹饪等家务劳动,开始由社会化服务取代。当时社会地位仍十分低下的华裔群体,在两方面填补了中产女性外出工作所留下的两大空白:洗衣和做饭。正是在这种背景下,杂碎馆(Chop Suey House)如雨后春笋般涌现。据刘海明统计,在1925年仅旧金山就有78家杂碎馆。
炒杂碎
左宗棠鸡:跨越海峡与大洋的湖南菜
1949年,国民党在大陆的统治宣告结束。兵败如山倒,大批国民党官兵及其家眷随之迁徙于小岛一隅。在此过程中,他们也将各地的饮食风俗和习惯带到了台湾。一方面,“反攻大陆”渐成幻想,惟有少时滋味,足以解思乡之情;另一方面,大量士兵卸甲归田,异乡客既无资财又无长技,只能依靠勤行谋生。小小的宝岛就此成为祖国各地风味佳肴的“大熔炉”,今日仍然闻名两岸的台北“士林”夜市,就是这一融合过程的最佳佐证。
一位名为彭长贵的湖南籍厨师是其中的佼佼者。据说,他的师父是民国政要谭延闿的私厨曹荩臣。在台湾,他曾担任蒋介石的私厨,并负责公务宴请的烹调。不过更重要的是,他发明了“左宗棠鸡”。
为何颇似东北名菜“溜肉段”的油炸鸡肉会以湘军领袖左宗棠命名?一则左宗棠乃湖南名将,此乃遵循中国人以名人命名菜的传统;二则表达了彭长贵师傅及其同袍的浓浓思念故土之情。
在冷战格局下,台湾栖身于资本主义阵营,与美国的经贸联系也日益紧密。随着美国1965年移民法改革,对于亚洲国家的配额限制取消,居民为求发展和生计,大量涌入美国。这些中餐馆的老板和厨师大多原是三湘人士,他们打出了“湖南菜”的旗号。彭长贵师傅也将他在台北的“彭园”开到了纽约,“左宗棠鸡”也随之远渡重洋。到了20世纪80年代,湖南菜便和广东菜在美式中餐的世界里平分天下。
左宗棠鸡。
《中华食谱》和熊猫快餐:中餐走入千家万户
在美国留学工作的华人,大多有这样的经历:开车到熊猫快餐,点一份陈皮鸡,慰劳自己的“中国胃”。“熊猫快餐”是遍布美国大街小巷的一家连锁中式快餐店。而笔者这张中国嘴也吃不出陈皮味的“陈皮鸡”,则是它们的招牌菜。
在二战后的美国食物史上,各种快餐店的兴起是一幅重要图景。中国常见的美式快餐,如肯德基和麦当劳就兴起于此时。“熊猫快餐”也诞生于这个时期,迎合了美国人更快的生活节奏和饮食习惯。
“熊猫快餐”创始于1983年,在短短20 年间就发展成为美国最大的中式快餐店。截至2014年底,它已成为一家拥有1500余家分点的跨国餐饮巨头。如雨后春笋般涌现的熊猫快餐,令越来越多的美国人尝试并喜欢上了中餐。正如刘海明教授所言,“熊猫快餐主要的顾客是非华裔的美国人。如同20世纪的炒杂碎一样,他改变了当代美国人的口味。”
熊猫快餐。
但是,如果说中午下班吃“熊猫快餐”是因其物美价廉,周末下中餐馆子是因为想换换口味,那么中餐并没有在根本上改变美国人的味觉。因为前者是权宜,后者是猎奇。真正的改变只有发生在厨房里,发生在日复一日的家庭烹调中。
20世纪下半叶,中国菜走入美国主妇的心中,其媒介就是中国菜谱。按照陈勇教授统计,仅在1985年之前,美国市面上出版的中国菜谱就已达85种之多。但是这么多菜谱中,最具影响力的当属语言学家赵元任的夫人杨步伟。如果说,美食电影《朱莉与朱莉亚》里梅尔·斯特里普扮演的朱莉亚·柴尔德教会了只知道做汉堡、煎牛排的美国主妇如何将饭做成艺术,那么杨步伟的《中华食谱》(How to Cook and Eat in China.)则让她们第一次领略到中国烹调的博大精深。
首先,杨步伟将中国的烹调技法引入美国。中国的烹饪技法复杂多样,且名字纷繁,除了煎炒烹炸这些常用技法外,许多地方性的技法恐怕在国内也对不上名字,对于美国人更是如此。例如,家常炒菜的“炒”在西餐里,就很难找到对应项。当然,我们现在知道它对应的英文是“stir-fry”,但很少人知道这个词就是由杨步伟在《中华食谱》中创造出来的。在此之前,美国人一直是只知“炒杂碎”(chop suey)却不知“炒”的含义。
此外,杨步伟还让美国人了解到中国丰富的菜系。中国人皆知八大菜系,但一直以来美国人口中的中国菜,其实就是美国化的不正宗粤菜。杨步伟的《中华食谱》就专门提到了中国菜系之别。
杨步伟著作。
加州牛肉面的回乡之旅
几年前网上流行过一个段子,说出国留学,上的是加州牛肉面大学。加州牛肉面,其实就是“出口转内销”的美式菜。
1972年到1974年间,重庆人、美国加州华侨李北祺以“牛肉面大王”为号,在洛杉矶地区的唐人街、蒙特利公园、阿罕布拉开了3家“牛肉面大王”餐馆,到1979年扩展到7家。之后他在中国以“美国加州牛肉面大王”为商号,开办专营店。1985年在美国从事餐饮业的华侨吴京红回中国创办了“美国加州牛肉面大王”。如今在中国的各大机场可以看到这些加州牛肉面的身影。
但是在广袤的中国大地上,显然兰州拉面比加州拉面要强势得多。为何归来的美式中餐没有在它的故乡受到追捧呢?因它早已成功地美国化,却难以中国化。
中餐在美国的历史,就是一部适应美国社会的历史。尝试融入美国,变得更加具有白人性(whiteness)的不只是华人,中餐亦如此。在适应了美国的现代化厨房标准的同时,它也丧失了“苍蝇馆子”的本来滋味。“炒杂碎”和“左宗棠鸡”的同类并非“烧鹅”或“剁椒鱼头”,而是同样“美国化”的日餐“加州卷”(一种美式寿司)。其实,华裔与母国的关系,又何尝不是如此呢?(文/万澍)
⑤ 唐龙的拍摄原因
事缘一九七三年七月李小龙猝逝之后,其留下拍了五分之四电影内容的《死亡游戏》和一部仅拍了开头的《死亡塔》。而香港嘉禾电影的老板则称由于这部电影大部分已卖埠签约,所以一定要完成剩余的其他部分。于是制片彭长贵就四处寻访,终于找到这个姓金的合气道高手;外形有六分似李小龙,拳脚厉害。他到香港后,嘉禾派吴思远和袁和平考过他;两人认为其合格后,为其改艺名唐龙并相继拍完《死亡游戏》和《死亡塔》两部标明“李小龙主演”的影片。并且在开拍前签好合约,说明他拍完就要秘密走人;不准见记者外,也不准公开身份。因此这个唐龙直到二零零八年,其真面貌才首次公开。
《死亡塔》是吴思远挖掘李小龙剩余价值的用心之作,其中有大量的武打镜头是使用了李小龙在其他影片中的镜头;并与唐龙的演出巧妙结合,使其形象较为完整地再现于银幕。该作品只是把李小龙的电影中的一些镜头借用到其中,实际上李小龙根本没演过《死亡塔》。仔细看一下《死亡塔》你会发现有李小龙演的李振强的正面镜头都是曾经在李小龙那五部电影中出现过的镜头,而背面和侧面是替身唐龙演的;再看李振强的打斗动作也和李小龙不太一样,这部片子只不过是借用李小龙的名气来推出唐龙来。

⑥ 大名鼎鼎的“左宗棠鸡”,为何如此受到美国人的青睐呢
2016 年3 月9 日,为解开“左宗棠鸡”的谜团,笔者特地亲自去台湾新北市新店区彭园会馆,找笔者的老友小彭(彭铁成),向他询问“左宗棠鸡”的由来,他斩钉截铁地告诉笔者,是他父亲彭长贵亲自研发创造的。
他说1976年留学生马英九与夫人周美青在纽约彭园餐厅举行结婚宴,厨神彭长贵万万没想到当年胖胖的英俊小伙子,竟会在32年后成为台湾地区的领导人;美丽大方、气质优雅、有点像英国明星奥黛丽· 赫本(Audrey Hepburn)的小女子也成为台湾地区的“第一夫人”。当时他们的婚宴虽只有三四桌,但喜宴菜色中就有一道闻名美国的湘菜“左宗棠鸡”。