Ⅰ 视频里面的声音怎么才能转成文字
可以用字说app转换,具体操作方法是;以安卓手机操作为例:
1、首先先下载要提取的视频到手机存放,然后打开字说app,接着点击文字动画。
Ⅱ 如何直接把英文视频转换成中文
英文视频不能直接转换为中文视频,但是可以给英文视频添加字幕,具体的操作步骤如下:
1、第一步打开手机上的【爱剪辑手机版软件】。
注意:这样视频就有对应的中文字幕了。
Ⅲ 怎样将英文字幕转换成中文字幕
如果需要找某个电影的中文字幕,到射手网搜索,然后用完美解码等播放软件,就可以在播放电影的时候加载中文字幕了。如果要把现有的英文字幕转换成中文字幕,只能进行翻译。对于srt格式的英文字幕来说,可以用subtitleworkshop软件来辅助,翻译起来比较顺手。具体可以搜索一下。
Ⅳ 如何将影片的英文字幕转换成中文字幕
首先你得有英文字幕,其次把字幕影片放在一起并且名字一样(后缀不同),然后用暴风影音打开,点右键选择滤镜
Ⅳ 如何将视频中的对话转化成字幕
无法转化,只能用相关软件制作字幕。
如果想对网上下载的电影,配上字幕,则下载与影片同步的字幕文件。
Ⅵ 做电影解说领域,怎么给视频添加字幕
目前使用体验最好的语音转换字幕软件《快影》,手机版软件使用起来也是比较方便的,而且准确率也挺高,一键生成字幕根据需要少做更改即可!
做电影解说需要的软件,电脑版的用到最多的就是PR,功能全面且强大,随意剪切而且支持所有的视频格式,一部电影决定做成解说视频首先就得自己看懂后有自己独特的理解,构思完成后根据自己的理解去剪辑自己需要的画面,这是一项比较复杂的工作,有时候需要一帧一帧的计较是否需要保留!需要最新版破解版的可私信我!
配音部分手机端完成就行,现在手机录音能达到需要的效果,只需找一个相对安静的环境,即使不实用耳机也能得到很清晰的录音效果,根据自己剪辑的画面配上同步的语音即可,手机端使用破解版巧影有需要的可私信我!
最后就是字幕的制作,打配音完成的作品导入快影,使用一键生成字幕,然后根据视频内容少做修改错别字,完成导出即可,快影是完全免费的,不需要破解版,只需要在设置里把片尾开关关掉就行了!
希望回答能帮到你,有其它更好的方法大家一起交流进步!
Ⅶ 如何将台词嵌入视频,做成字幕
制作视频字幕:Subcreator教程
Subcreator是非常好用的视频字幕制作软件,
第一步. 属性设置
打开subcrator主界面如下图:
第一步设置初始状态,点击“options”,各选项的功能如下图。我们将分别进行介绍。
字幕编辑窗口的显示格式设置和字幕格式设置操作是完全一样的,这里仅介绍字幕格式的设置。
option -> Change subtitle font
注意:字符集一定改成汉语的,否则做出来的字幕文件可能是乱码!
一般属性设置:optional -> General settings
一、区域1为时间戳格式设置,即字幕时间轴的显示格式;
二、区域2为帧率设置,根据视频实际帧率进行选择。一般来说,选择默认就可以了;
三、默认的字幕停留时间可以设置长一点,以免话还没说完,字幕就已经消失了;
四、字幕最多显示的行数,如果设置为“1”,即播放是最多只显示一行字幕;
五、步进速率的意思是,在播放时,前、后跳跃,每次跳跃的时间。
视频引擎设置:Options -> Video engine settings
可以两个都试试哪个能用就用哪个,因为有的片子的压缩编码不同各人的机器内装的编码器也不同。
第二步. 主时间轴的制作前的准备
打开要加字幕的视频:点击 Movie -> Open(如下图)。请尽量用AVI格式。如果是其他格式,可以先转化成AVI格式,再进行字幕的制作。
打开字幕文件:点击 File -> Open(图略)
字幕文件要求:
1.可以是word、txt文档;
2.一条字幕占行,第二条字幕重起一行……。
第三步. 主时间轴的制作
其他菜单就不介绍了,因为利用菜单操作太慢,根本没法做。主要记住一下的快捷键就可以了ctrl+space :
1.用来控制影片的播放和暂停。注意:这个快捷键会和你的输入法冲突,请事先修改你的输入法的快捷键;
2.ctrl+A:设置时间轴的起始点和终止点;
3.ctrl+S:储存,这个非常重要哦,做时间轴很费时间,如果不及时存盘你的辛苦劳动就会付诸东流了,对于时间轴会存成TXT格式,这个后面还有介绍;
4.ctrl+"+" 和 ctrl+"-" :影片的前进和后退;
5.Ctrl+Q:播放;
6.Ctrl+W:暂停。
假设已经open了AVI的视频文件,而且你也调整了输入法的快捷键。
1.ctrl+space开始播放影片,到需要出现字幕的时间赶紧ctrl+space暂停播放,按ctrl+A设置起始时间点;
2.回车换行,ctrl+space继续开始播放,这段台词说完再ctrl+space停止,然后ctrl+A设定终止时间点。在起始时间点后面加入翻译稿中的台词。
3.就这么简单的重复下去直到影片结束,你的时间轴就做完了,中间别忘了存盘;
4.在制作中快进快退反复校对是很重要的,不然对不出准确的时间轴的。
点击movie,在菜单下可以看到:
Small Step Forward 小步进
Large Step Forward 大步进
Small Step backward 小步退
Large Step backward 大步退
第四步. 输出字幕文件
按F9或在File菜单下点击Export进入下图,在右面可以选择四种不同的字幕文件格式,新浪互联星空播客推荐选择SSA格式。我们还会再下面对SSA格式做详细介绍。
点击“Convert”,将字幕文件转化成SSA格式。再点击“Save file to”把生成的字幕文件保存起来就大功告成了。
播放电影时一定要把字幕文件和电影放在同一个文件夹下,且字幕文件名必须与电影文件名完全相同(除了扩展名)。
字幕格式简介
目前流行的 VOBSUB 所支持的字幕主要有以下四种:
1.由直接从 DVD 中提取的 .idx 和 .sub 文件组成的图形格式的字幕文件,体积很大,无法调整字体、大小;
2.Microdvd 格式的.sub 文件,内容为文本格式,就是帧数和相应的字幕内容,体积很小,可以在播放时调节字体、大小;
3.Subripper 格式的.srt 文件,内容为文本格式,是时间和相应的字幕内容,和单独的 .sub 很相似;
4.由Sub Station Alpha 创建的 .ssa 文件,内容同样为文本格式,和其他文本格式字幕不同的是,它里面包含了一些字幕的设置信息,如字体、大小、出血、阴影、颜色等等,播放时可以不用调整。
11.3.2嵌入视频字幕到AVI文件
嵌入(合并)视频字幕:Virtuabmod教程
11.3.2.1字幕文件加入AVI文件(字幕镶嵌)
很多人都想把字幕和AVI和二为一,这样可以避免装字幕软件(字幕空间也节省了)而且可以在支持MPEG4(XVID和DIVX)的DVD机器进行播放,这里我以先在常见的XVID的编码的AVI文件为例说明:
1.安装VirtualDubMod最新汉化版1.5.10.1(完全版)
运行HB-VirtualDubMod15101.exe,启动组里面就不要建立快捷方式了。
2.文件 -> 打开视频文件
VirtualDubMod:“文件 -> 打开视频文件”,找到要处理文件,双击如果出现下面情况说明使用了VBR的Mp3音频,一定要选“否”,选“是”会影音出现不同步。
如果出现下图是avi在压制的过程使用到B-frame,这里暂时不管它。
此时在“文件-文件信息”里面可以看到此文件是什么编码。
3.安装字幕插件
下载Vobsub2.32完全版解压缩,拷贝Release Unicode 目录里面 VSFilter.dll 的到 VirtualDubMod 的滤镜目录,假设 VirtualDubMod 安装在 D:\Program Files\VirtualDubMod,滤镜目录就是D:\Program Files\VirtualDubMod\PlugIns目录(其实不是必须这个目录,不过看起来方便一些)。
运行 VirtualDubMod, 视频 -> 滤镜 -> 添加 -> 加载,由于下高版本的字幕插件不是 vdf 文件,下面文件类型选“ windows 动态链接库(*.dll)”,找到 D:\Program Files\VirtualDubMod\PlugIns 目录下的 VSFilter.dll ,打开或者双击,可以看到滤镜库里面多了两个滤镜, Txtsub 顾名思义是加文本字幕用的, Vobsub 是加图形字幕的(.idx、.sub),我们要以加图形字幕为例,双击Vobsub滤镜,按要求打开所要添加字幕,确定。
4.AVI文件的处理-压缩的处理(二次压缩)
因为要用滤镜,VirtualDubMod:视频-里面必须是“完全处理模式”(这个必须选上,再去设置压缩选项),同时必须对“压缩”选项进行设置,否则很可能你会弄出来个巨无霸文件。
视频 - >压缩 -> 找到下面的XVID(如果不作设置,缺省是最上面“未经压缩的RGB文件”,这就是巨无霸出来的原因),这里我们点“配置”,如图(注意设置好了,一定“确定”,确保是使用XVID 编码)。
这里就是 XVID 的压缩设置了,这是很常见的压缩格式。
要在支持拨放 DivX/XviD 的 DVD player 播放,要考虑蛮多的问题
1.2 or more than 2 BF in packed bitstream,不能用;
只能1 BF in packed bitstream或不用packed bitstream(这样最大连续BF可为1/2/3/4);
2.Quarter pixel不能用;
3.GMC不能用;
4.如果刻录在CD-R/RW上,要考虑DVD player的问题。较差的DVD player,如果有高动态的码率太高的话,画面会不流畅。刻录在 DVD-R/RW,DVD+R/RW 就比较不会有这个问题;
5.保证质量的方法是用single pass-Q2/Q2.5/Q3(禁用BF)去压制,省时且 single pass-Q2/Q2.5 质量是保证的,Q3还不错 建议刻录在 DVD-R/RW,DVD+R/RW 时使用;
6.如果要在一定的文件大小下,尽量保证质量,就只有用 2pass 关于如何计算流量,用 XviD-1.01 自带的计算器或用GK都可以 默认的 XviD 参数要改的就是BF的设置packed bitsream取消或禁用BF。
其它的参数保持默认的就可以。
从省时和保证质量角度考虑,一般采取 single pass,不过此时 Target quantizer (Q值)选择是个问题,选小了(质量好),体积会大,粗略的以 DRF 平均值代替 Target quantizer,当然这个确实很有点“粗略”,不过既然考虑二次压缩,你的源文件不是VOB,太计较没什么必要,而且个人认为画面在此种情况下通常已经可以接受,实际上一般这么设置,会使生产出来的文件一般会比源文件小一些,大家可以使目标Q值稍微再小些。
5.文件-另存为AVI ,开始等待…
利用avs(其实VirtualDubMod的滤镜基本都可avs 完成)实现目标,采取音频视频分离计算码流。
本例是以最简单的XVID+MP3来描述的,avi 文件情况很复杂,ogg、VP62、DTS、双声道这些情况我这里都没有叙述,希望大家明白原理、举一反三。
11.3.2.2 AVI文件改变画面尺寸大小
很多人都想把字幕和 AVI 和二为一,这样可以避免装字幕软件(字幕空间也节省了)而且可以在支持 MPEG4(XVID和DIVX) 的 DVD 机器进行播放,这里我以先在常见的 XVID 的编码的AVI文件为例说明:
1.VirtualDubMod按照上文打开文件,记住画面尺寸和比例,视频-滤镜-添加,找到resize,按照比例输入长宽。
576:240=192:80 下面和上面一样,还是压缩设置,如上文处理就好,最后另存AVI 文件。
11.3.2.3 AVI文件加自己的特征LOGO
这个也简单,选用 logo 滤镜就好,不过只能选 Window BMP 或者真彩(24位色)TARGA 图片
大家可以用可以在Windows“画图”里面完成自己LOGO作品。另存为24位BMP图,或者在ACDSEE编辑器里面打开,颜色-真彩,然后另存BMP。还是上面步骤,打开文件,设置滤镜,设置压缩,另存保留AVI。
VirtualDubMod其他滤镜应用也是一样用法,大家参照例子就可进行,只要不矛盾,多个滤镜可以一起使用的。还有,关于“流”音频由于VDM是直接拷贝,本文这几个例子不涉及音频处理,所以不用特别设置。
Ⅷ 怎样把电影中的中文转换成英文,字幕又是怎样转换的
要想换字幕,或想看双字幕的,电影文件必须是AVI格式的。还要下载中文和英文字幕文件,把电影文件和两个字幕文件放在一个文件夹下面。然后用播放器播放就可以了,我用的暴风影音播放器,用播放器播的时候,在电脑右下角有两个图标,调那里的图标里的字幕选项就可以在中文字幕和英文字幕两者之间自由切换了,还可以同时看中文字幕和英文字幕,从此你就可以体会看电影学英语的乐趣了
Ⅸ 怎样把电影里的语音转文字
电影里的语音想要转文字,可以边播放电影边打开手机的输入法之类的,让他语音转文字。
Ⅹ 我想要把一段视频里的语言转换成文字
如果你手机好的话你可以在设置里面调一下,如果还是不能用的话,你可以试试录音转文字助手,具体操作如下:
1.首先在手机的应用市场里搜索录音转文字助手,然后将其运行在主页选择语音识别然后点击录音识别。