㈠ 在电脑里看电视剧,如果是韩国片,声音和字幕都是韩文,怎么转换成中文
去射手网 找你的电影的中文字幕 用你的播放器载入中文字幕。
声道的问题
RMVB格式的电影一般都是单声道,VCD和DVD格式的影片一般才可以很好的提供多音轨,一般的播放器都支持多声道切换,一般都会在播放菜单下,如果只有单音轨就能切换了。
㈡ 怎么把电影韩语换成国语啊
这必须是正版双语电影中提取的文件才适用的,现在网上流传的韩国电影都是原版电影,下面的字幕都是字幕制作组制作之后压制到影片当中,所以不可能有国语声音
㈢ 看了这么多韩剧老是韩文,怎么把韩文调成中文发音
你试一试
在屏幕上右击一下然后看右击以后有没有配音调节
如果有
的话
你调一调就行了
㈣ 看电影时怎样把韩语变成中文
你说的是电影的字幕 还是声音什么的?
如果是 字幕,
자막----중국어 或 중문
字幕----中文
看类似的字 试试,先找设置(설치)
㈤ 看的电影怎么把韩语变成中文呢
下载专门的字幕.可以去射手网找字幕
然后到天空软件站去下字幕转换工具
㈥ 我下载完了一部韩国电影,但是我不知道在看的时候怎么弄成中文的....拜托知道可以讲以下吗
如果同时能听到韩文语音和中文语音的话,可以调整系统左右声道来选择听哪种语音,但如果只能听到韩文语音的话,就没办法了。下载的电影通常字幕和声音都是已经被压缩进去的,无法改变。
另外,网上下载的大多数外国电影是根本就没有中文配音的,因为我国根本就没打算引进那么多,而且也引进不过来——外国那么多电影我们要都买进来得多少钱?就算都能买进来哪有那么多人来配音?现在网上的电影都是电影爱好者自己翻译后配字幕的,你总不能要求让这些爱好者来配音吧,呵呵。
实际上你看得多了也就不喜欢配音版的了:绝大多数配音都没有原音好,虽然我们听不懂原音,但却能听出里面包含了真实的情感,而配音基本上是很难做到这一点的,如果你现在觉得配音包含的情感也很真实,那只是因为你没怎么接触原音电影,没有对比而已。多看看原音的电影,你会发现差别不是一点半点,简直就是天差地别!包括80年代的经典译制片也是如此。这也就是为什么现在连电影院里也开始放未配音带中文字幕电影的一个重要原因了。
㈦ 手机上优酷韩语怎么换国语
首先不清楚你的问题。如果你是在优酷上看电影,是韩语,无字幕的,那你可以找有中文字幕的。如果找不到,你可以把电影下载到本地,在下载一个中文字幕文件,一般本地都会自动加载字幕文件,或者你手动添加字幕文件。字幕时间不准都可以调整,但是手机上没有试过。
如果帮到你了,望采纳!
㈧ 请教各位,我往MP4里下载的韩国电影为什么还是韩文的呀,怎么样才能让它转换成中文。
那是肯定的嘛。如果之前那个文件本身就没有做成中文的。那你那MP4播放时候就肯定韩文的啊?MP4本身又不具备自动翻译啊。
一个简单的方法就是你先在电脑上播放一下,看看有没有中文字幕,或者能否调出中文字幕,如果电脑都不行,那你的MP4就肯定不行啦。(推荐电脑播放器,暴风影音。)
当然如果你的MP4够高档,可以直接放DVD文件之类的格式,那是另当别论了。那你就在播放器设置的字幕插件那里选择中文字幕(同样前提是电影文件本身就带有了中文字幕才可以)。
如果你要自己转中文字幕,这个工程就大了去了。你要用专门的字幕插件,一段一段的自己翻译了,然后按画面时间表写上去,一般好像是用FFSHOW或者是那个什么SOBUB字幕插件吧。
㈨ 我下载了电影,是韩国片,怎么是韩语啊,怎样才能转换为国语.
看的时候有国语和韩语重叠说话的声音吗?
如果没有,那么这个片子就是韩语版的,不能转换。
如果有,你把声道变一下就可以了。
㈩ 我买了张国韩双语的片子.但是放在电脑上说韩语.怎么调成国语
放片子的时候,播放器里换下声道,如果没用的话,有的国韩双语是指的电影字幕是双语