A. 看电影时如何把日文改为中文
如果有中文字幕或中文发音的话,
可以看看播放器的各个选项,是可以找到的
不过一般的电影都只有一种字幕和一种语音
DVD一般有很多种字幕
B. 怎样把一部电影的语言转换(比如:日语转国语)
你可以点击播放软件菜单上的音频选项,切换成左声道或者右声道,可能就有国语。
也可以右键点击屏幕右下角的声音图标(一个小喇叭形状的),选择“打开音量控制”,在打开的窗口中向左或右移动“均衡”下的滑块,看有没有国语。
如以上方法不行的话,说明影片中没有录制国语。
C. 如何将一部日语片在播放器里转为国语片
根本就不可能
除非是双语的
你可以试试把声道改成左或右
可以把日语改成汉语的播放器,完全没有可能的!!!!播放器要是有翻译的编程,还带语音,你自己想可能吗?
肯定就是声道的问题,你还是改声道试试吧,不然反正底下应该有字幕吧。现在的双语日剧少!!!
D. 我下载了一部电影是日语的,用什么软件怎么才能把它换成国语的
什么电影 有很多日语电影没有中文配音的 你可以搜索一下 没有中文配音有中文字幕也可以
E. 怎么把电影由日语发音改成中文发音源文件都有。
这就对了。把所有的文件复制到一个文件夹里,播放的时候不要直接选择播放*.vob文件,那样的话无法选择声道。播放的时候,先打开播放器。然后把VIDEO_TS.IFO或者VTS_01_0.IFO拖动到播放器中(这两个你都试试看,具体哪个我忘了)。然后你会发现,这样播放的效果,和播放光盘的效果完全一样,可以选择声道。
按你这么说,你的问题我已经帮你解决的。至于你说的暴风对vista支持的不好。那就没办法了。我手头没有vista。要不你还使用xp吧。vista还有好多不方便。建议以后再用。
F. 在网上下载的电影如果是日语或者是别的语言换成国语怎么换
http://www.shooter.com.cn
字幕文件在射手网里一般都可以找到
字幕文件和AVI文件放在同一个文件夹下,注意一定要同名,用影音风暴播放就可以加载上字幕了.
(RM或RMVB的影音文件可以改名为AVI,然后进行如上操作即可.)
G. 怎么能将电影中的日文翻译成中文
努力学习日语这门语言。
一般的一些看电影的软件都可以进行切换语言(找到改变声道的按钮,一般有左声道和右声道,其中一个是中文发音。)
注:有的电影是切换不了中文发音的。如今,学习日语的人越来越多了,然而其中很多人因为不知怎么学日语,不能很好的掌握日语学习方法,而事倍功半,从而兴趣消退。怎么有效的学习日语,是永恒不变的话题。那么,到底怎么学习日语才能提高学习效果呢?
下面,介绍几种使日语学习高效实用的学习方法。日语学习中的场景设想很重要。在学习教材,看一些口语书籍的时候,最好能有场景设想,这样,在出现类似场景的时候,脑中自然而然会浮现书上的例句或者对话,或者是把最近学到的新句子实际用到生活中,都是很好的吸收方法。在教学中,对刚开始学日语的同学,用这样的方式,直到现在很多学生都保持了这一习惯,早上会跟自己说“おはよう”,饭前说“いただきます”,饭后说“ごちそうさま”,吓一跳的时候说“びっくりした”……诸如此类的还有很多,虽然刚开始觉得有点奇怪有点有趣,现在则完全是习惯了,把日语变成习惯用语也不错。
随时随地联想日语随时随地想到日语,不管在做什么,都可以想象这个用日语怎么说,那个用日语怎么说,如果真的喜欢,会发现日语学习并不只是学习,而是习惯哦。语言就是拿来用的,让我们的生活中充满日语,到该用的时候,自然能脱口而出。培养日式思维语言归根结底是表达思维的工具,日语从不是单靠一个人死记硬背就能学好,是需要与有当地文化背景的人进行交流,在学习语言的过程中需要“外教”,帮助学生体验身临其境有针对性的演练。
但是,语言背后的“日式思维”传递工作是需要一个既了解日本文化同样了解中国文化的中间人,以达到信息的对称性。这些是纯粹的外教教授所不能给予的。同理,语法单词的学习也便如此。写在最后只有清楚了怎么学习日语,掌握高效实用的学习方法,才能让自己对日语的热情越来越饱满。
H. 在电脑上看电影时怎样将日语调为中文
暴风影音默认是双声道的。
双语种的电影如果在这种情况下,听出来会同时有两种语言
如果现在只有一种语言的话说明就这一种语言
如果有两种的话,中文一般性是右声道的,你把左声道关掉就好了。此选项在设置里有