A. 如何评价上海电影译制片厂
上海电影译制厂有限公司成立于1957年4月1日,是我国唯一一家拥有独立建制的译制外国影视片的国有企业。1950年6月,刚刚成立不久的上海电影制片厂翻译片组迁至万航渡路618号(当时叫梵皇渡路现上海美术电影制片厂)。他们因陋就简,土法上马,将一间十五六平方米的旧汽车棚权当放映间,一台三十年代的老放映机,墙壁刷白加一木框就成“银幕”,又在大楼的楼顶用麻布片包稻草作隔音墙改装成一间录音棚,安装了一台放映机和一台苏制光学录音机。“上译人”就是靠这些装备,在陈叙一同志的带领下,开始了漫长而艰巨的创业之路。1976年上海电影译制厂搬迁到永嘉路383号。在这里的一栋小楼里,缔造了80年代译制片的辉煌。《佐罗》、《追捕》、《虎口脱险》等一批译制片经典在这里诞生,邱岳峰、李梓、苏秀、赵慎之、毕克、童自荣、刘广宁、乔榛、丁建华、曹雷、尚华、富润生、杨成纯、于鼎等新老配音演员成为深受观众喜爱的明星。当译制片这朵艺术奇葩正待艳丽怒放之时,一场突如其来的浩劫,摧残了文艺的百花园,译制片这朵小花自然难以逃脱凋谢的厄运。整整十年,寒流肆虐。外国影片成了“封资修的毒草”,自然消失在人们的生活中,但侥幸的是上译人有赖于当时所谓“内参片”的渠道,依然可以默默地精心地从事着译制片的创作。《创伤》、《宁死不屈》、《地下游击队》、《广阔的地平线》、《第八个是铜像》等阿尔巴尼亚影片系列,被译制成了中文。《简爱》、《红菱艳》、《鸽子号》、《魂断蓝桥》、《巴黎圣母院》、《基度山恩仇记》、《鸳梦重温》、《罗马之战》、《音乐之声》、《警察局长的自白》、《冷酷的心》等世界经典名片的对白,也悄悄地被演绎成中文。
B. 电影译制厂问题
很著名的还有长春电影制片厂,也属于译制厂。其现名为“长春电影集团译制片制作有限责任公司”。
1948年9月,长春电影制片厂的前身“东北电影制片厂”正式成立翻版组,开创了我国电影译制事业的先河。其译制的《普通一兵》,标志着中国第一部真正意义上的译制片的出现。
长春电影制片厂的经典作品有:
《舞台生涯》(美国) 1979年获文化部优秀译制片奖 《舞台生涯》(美国)1979年获文化部优秀译制片奖 《永恒的爱情》(巴基斯坦)1980年获文化部优秀译制片奖 《妈妈的生日》(日本) 1981年获文化部优秀译制片奖 《神秘的黄玫瑰》(罗马尼亚) 1982年获文化部优秀译制片奖 《金牌》 (菲律宾) 1983年获文化部优秀译制片奖 《浪花之恋》(日本) 1984年获文化部优秀译制片奖 《弗兰西丝》(美国) 1985年获文化部优秀译制片奖
C. 上海电影译制片厂还在吗运作吗有出品吗
肯定还在啊
我也很喜欢他们的配音
现在上映的好多电影还是他们给配的
D. 如何考取上海电影译制片厂的配音工作
听说都是定向培养的,并不对外招人.
E. 请问上海电影译制片厂的招聘时间是什么时候
你好,我虽然给不了你什么帮助,但是我也是和你有一样梦想追求的人,我想去上译应聘配音员。但是现在和你有同样的问题,不过我建议如果你住在上海,可以去上译公司总部咨询。我也正打算这样作。祝你梦想成真。
F. 请问上海电影译制片厂的网址是多少
上海电影译制片厂没有自己的网址,不过你可以到上级单位上海文化广播影视集团查看其介绍和联系方式。
网址:http://www.smeg.com.cn/intro4/proce.asp
G. 怎样成为上海电影译制片厂的配音员
貌似上译很多配音演员都是上戏表演系毕业的,像黄莺、吴磊、詹佳……
但是为了进上译而考上戏……似乎不太靠谱……
H. 长春电影译制厂地址在哪
查了半天,发现译制厂就是在长影制片厂里面 长春市红旗路上的那个。
I. 如何进入电影译制片厂参与翻译片组实习或工作
这个要看你参与的是什么职务了,如果想做译制片厂的话那你本身学得专业要和影视传媒类得有关,或者是外语专业的在译制片厂进行翻译工作,如果是进组的话那就比较简单,找剧组相应的工作人员进行面试后工作或者是去影视公司面试,如果你在这些方面有熟人的话那就更好了
J. 上海电影译制片,我在上海长宁路,去上海电影译制片厂怎么走
长宁路与娄山关路交叉口
步行 930米 到 天山路娄山关路站 乘坐 72路 (或 808路 )3站
在 虹桥路宋园路站 下车
向后右拐 步行 340米
到 广播大厦 上海电影译制片厂