『壹』 懂“人人影视翻译”的朋友讲解一下
人人字幕组现在暂停招收了 你可以去他们的论坛关注 估计过完年才会再招
字幕组都是非盈利的 所有人都是义务劳动 赚点论坛币免费下电影之类
考核是你给字幕组发邮件 然后他们给你发回考核样片 你翻译完了再邮件回去
一般需要的就是 你的样片作业 还有简单的自我介绍(英语水平 可用时间 打算干多久 现居城市 etc)
『贰』 人人字幕组和人人美剧是什么关系
人人字幕组和人人美剧没有任何关系!!!人人影视Pro 才是人人影视真正的APP 人人美剧(人人视频) 是盗版的
『叁』 国内欧美剧都是人人影视翻译的吗
并不是的,国内非官方的美剧都是由字幕组翻译的。只是人人字幕组比较出名而已。
还有比较出名的字幕组比如圣域之类的。
『肆』 [美剧]大家觉得伊甸园和人人影视哪个翻译质量好
美剧的英语字幕,一般都是让在美国能收看到该电视的人录制的他们管这个字幕叫CC字幕(具体全称不太清楚)这个字幕好像是美国电视台为了一些有收看障碍的人准备的好像是看电视时可选择出现字幕或不出现就是把这个字幕录制下来,再发给国内的字幕组所以,所谓的双语字幕,其实非常简单就是在英文上加一行翻译而已,没任何技术含量为什麽以前字幕组都不这么做,大概因为不好控制字体大小而影响观看等原因吧另外,听译的也有,但很少。还有一些英文字幕是从某些国外字幕站下载的但对TV来说,一般都是通过录制CC字幕而来的最後,最近流行双语字幕,但仔细看,英文确实经常有错误,我还真不知道他们是怎么弄成这样的 [s:126]
『伍』 发布各类影视作品超过2万部的“人人影视字幕组”为何成这样了
一个成熟企业的背后必将包含着多个部门和多个优秀的工作人员,人人视频之前风生水起,但之后的人人视频却迎来了发展的困境。首先,人人视频落户重庆引发所有人的关注和深思,然而,人人视频中却有多部没有版权的影视作品,这使得人人视频的版权观念十分薄弱。其次,人人视频字幕组沦落至此的原因不外乎以下两种,第一方面:人人视频字幕组担任的翻译工作太多了,难免会产生翻译不准确的现象和行为。第二个方面:两万多部外国影视作品的版权令人深思,进而导致人人影视字幕组沦落至此。

未来可以加大版权意识的培养
或许有些人认为自己观看的外国影片并没有获得准许的情况下也可以得到大部分人的支持,但是我国必须要培养年轻人的版权意识,从而保障每一位年轻人都可以拒绝盗版影视作品。影视作品版权十分重要,许多翻拍影视剧都没有获得影视制作方的版权,这因此也就导致许多国家影视公司经常会发生矛盾。
总的来说,版权意识正在觉醒,人人影视字幕组工作人员太过忙碌,进而导致人人影视字幕组变成了如今这副模样。
『陆』 人人影视字幕组侵权14人被抓,字幕组翻译的电影你看过吗
字幕组翻译的电影我看过,不光是电影,还有电视剧和动漫。我国国内有很多的字幕组,他们就是专门负责字幕翻译的。然后再发布在网络上,通常都会在视频中加入他们的水印信息,一般这样的字幕版电影都是不需要付费的。给很多观众比较好的观看体验感,很多人看电影的时候都是这样下载进入网盘的,尤其是在一些大的视频平台中没有的电影,只能求助于这些字幕组。还有国外的小说作品,最常见的就是日本的轻小说,国内同样也有字幕组在进行翻译,给国内的粉丝观看。

『柒』 人人影视为什么说是字幕组界的一股浊流
字幕组的翻译和传播行为大多没有获得影视作品著作权人的授权,随着版权管理的强化,游走在“红线”边缘的人人影视被依法处置。
2014年12月,国家版权局部署有关版权执法部门对“人人影视网”进行了查处,因涉嫌未经权利人许可、通过网络传播大量影视作品和字幕作品,该网站被关闭。次年9月,人人影视关站调整后重新回归。但未来如何绕过版权问题、保证粉丝留存是其变现道路上始终难以回避的难题。
2021年2月3日,上海市公安局发布消息,上海警方在去年9月发现,有人通过“人人影视字幕组”网站和客户端提供疑似侵权影视作品的在线观看和离线下载。经与相关著作权权利人联系,上述影视作品未取得著作权权利人的授权或许可。目前,警方抓获以梁某为首的犯罪嫌疑人14名,查处涉案公司3家,查获作案用手机20部和电脑主机、服务器12台,涉案金额1600余万元。
根据相关司法解释规定,侵犯著作权罪的立案标准是违法所得三万元以上,或非法经营五万元以上,或有其他情节严重的情形。根据通报,人人影视涉案金额超1600万元。其行为已经达到了违法所得数额巨大的程度,可能会被判处3年以上7年以下有期徒刑,并处罚金。
在微博#人人影视字幕组因盗版视频被查#超话里,有超过36.5万人参与了讨论。在每个立志发奋学习外语的同学心里,人人影视占据了校园回忆的“半壁江山”,每一个熬夜追的剧,都是难以磨灭的成长印记。
犯法就要伏法,这天经地义。在人人都是自媒体的时代,每个人对侵害著作权的态度都是零容忍的,这也是内容市场该有的态度和准则。为很多人对人人影视感到惋惜,这背后的情感和原因也应该得到正视。
支持正版是对原创者的支持、对法律的践行、对文化的尊重。但对影视剧版权的保护还要和大众需求结合,希望在查处的同时,能有更积极的导向,更正面的措施。不是助推视频网站大户的寡头垄断和付费升级,而是助推视频网站的行业活力、视频引进的丰富多元、等级分层的落地实施……如此,才能从根本上解决盗版乱象,助力文化产业长远、蓬勃发展。

“人人影视”或构成侵犯著作权罪:
《中华人民共和国刑法》第二百一十七条【侵犯著作权罪】
以营利为目的,有下列侵犯著作权情形之一,违法所得数额较大或者有其他严重情节的,处三年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处罚金;违法所得数额巨大或者有其他特别严重情节的,处三年以上七年以下有期徒刑,并处罚金:
(一)未经著作权人许可,复制发行其文字作品、音乐、电影、电视、录像作品、计算机软件及其他作品的;
(二)出版他人享有专有出版权的图书的;
(三)未经录音录像制作者许可,复制发行其制作的录音录像的;
(四)制作、出售假冒他人署名的美术作品的。
如果只是出于个人爱好进行翻译,并且没有向公众传播,是不构成犯罪的。但人人影视除了翻译还提供盗版资源的收看和下载,侵犯了视听作品著作权人的权益。
『捌』 侵权作品超2万部,人人影视字幕组因此获利多少
侵权作品超2万部,人人影视字幕组涉案金额1600余万元。
2021年2月3日,据上海警方通报“人人影视字幕组”因盗版视频被查,抓获以梁某为首的犯罪嫌疑人14名,查处涉案公司3家,查获作案用手机20部和电脑主机、服务器12台,涉案金额1600万余元。这一简短的通报立刻成为各大媒体的头条,上海警方的官微“警民直通车-上海”也收获了可能是今年评论最多的一条微博,截止到目前大概有2000多条评论,其中以批判谩骂居多。

三、字幕组人员不同的声音
对于“人人影视字幕组”的落网风波,不同于大众的惋惜,一些曾经在字幕组工作过的网友却有不一样的看法,比如曾是某个字幕组成员的网友@猫大夫飞觞醉月高卧翻书。
根据其信息的描述,首先这次被抓的是人人影视的运营者,而非字幕工作者本身,那些用爱发电的字幕组成员并没有犯法,侵犯别人版权并获利的运营者才是被抓的。
其次,这些运营者并非网友敬佩的那些用爱发电的翻译人员,相反的是这些运营者对翻译成员存在严重的压榨,底层翻译的工作量很大,但没有获得相匹配的报酬,利润和名声由经营者获得。
还有就是,这些运营者不仅向观众要钱(付费收看),还利用翻译者的劳动成果压低价去跟视频平台谈合作。
……
写在最后
对于“人人影视字幕组”的落网,在情与法之间,在商业模式和情怀之间当然存在不同的观点。不过在是否构成犯罪这一问题上,我们要区分“有没有赚到钱”和是否“以营利为目的”是两回事。哪怕最终一分钱也没有赚到,只要“人人影视字幕组”收取有偿的会员费(哪怕只有1毛钱),接受商业广告赞助,即是“以营利为目的”,就可能构成侵犯著作权罪和销售销售侵权复制品罪。对于用爱发电的翻译人员,也不得不说一句,如果没有经过权利人的许可,擅自翻译作品文字的行为即是违法行为,除非符合《著作权法》第二十二条所规定的为个人学习、研究或者欣赏的合理使用。
在“警民直通车-上海”的微博下面,我们也看到一些评论说,我愿意花钱购买正版观看,如果有正版的美剧(带汉化字幕)愿意付费等等,但受制于国内的审查机制、桎梏于商业模式的限制等等,当前并没有合法获取正版汉化美剧的途径,这可能也是盗版滋生与网友对“人人影视字幕组”惋惜的主要原因。在我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾之际,如何处理好国民对外剧的美好需要和版权保护之间的关系,可能是一个不得不深思的问题。
『玖』 一般网上翻译电影字幕的字幕组是有薪水的吧,每一部大概能挣多少钱
谁告诉你是有薪水的,据我所知还没有一个是有明码标价,就算NiuB到TLF,XTM,伊甸园,HKG,漫游这样在各自领域数一数二的字幕组,都是无偿的在为大家做奉献,字幕组都是伟大的
『拾』 这是什么版本的翻译是人人翻译吗怎么才能找到这个团体翻译的电影
国内字幕组很多的,不过人人翻译的都是中英双字幕,你可以上:人人影视 即可
满意请采纳,谢谢