导航:首页 > 电影资讯 > 关联理论在电影字幕翻译中如何应用

关联理论在电影字幕翻译中如何应用

发布时间:2021-07-15 00:10:17

什么是关联理论,要英文解释的。

Relevance Theory, as a communication theory proposed by Sperber and Wilson, is viewed as an ostensive-inferential process. According to Relevance Theory, the context of an utterance is “the set of premises in interpreting, a psychological construct, and a subset of the hearer’s assumptions about the world”. During translation, adaptation is needed to be made when demanded to avoid the word for word translation, which is the main idea of Relevance–Adaptation Theory. Relevance Theory and Relevance-Adaptation Theory have great explanatory power over translation.
关联理论中的语境:
Sperber和Wilson(2001)的关联理论把语言交际看作是一个明示——推理过程,并从认知的角度提出语言交际是按一定的推理规律进行的认知活动。这样,我们应该从关联的角度去研究翻译。在关联理论中,交际受体在交际者明说(explicitness)的基础上凭借认知语境中的三种信息:逻辑信息(logical information)、网络知识(encyclopaedic information)和词汇信息(lexicalinformation),做出语境假设。语境是交际双方在互动过程中为了正确理解话语而存在于人们大脑中的一系列假设。由于人们的认知环境和认知结构不同,话语理解可能会得出不同的隐含结论。从认知的角度看,语境是在动态的推理过程中产生的认识。

❷ 关联理论有哪些观点

关联理论(Dan Sperber & Deirdre Wilson 1995)起源于认知科学,它的初始目的不是为了研究翻译,但对于“宇宙进化历史上这一最为复杂的现象”(Richards 1953)具有极强的解释力。格特(Ernst-August Gutt)根据这一理论对翻译进行了研究,于1991年出版了他的博士论文《翻译与关联:认知与语境》(Translation and Relevance:Cognition and Context)。书中,格特提出了令人耳目一新的关联翻译理论,为翻译的本体论和方法论研究提供了一套有机连贯的理论框架,在翻译界产生了一定的影响。格特于2000年再次出版了此书,并对某些问题作了进一步的阐述。遗憾的是,在我国关联理论的翻译研究却廖若晨星。本文通过对商标词翻译中文化意象的灵活移植这一个案进行研究,一方面旨在证明关联理论对翻译理论和实践的解释力,另一方面为商标词翻译提供新的视角。商标词因其意义的多重性、功能的特殊性、以及文化的依赖性,其翻译是传统翻译理论很难解释的复杂问题,因此,选择这一解释力极强的关联理论对其进行解释和指导,不仅可以从理论上加深对关联翻译理论的认识,同时也可以为商标翻译实践提供更新的方法。本文共分六章。第一章为引言。本章首先回顾了商标翻译理论的现状,分析了严复的“信”、“达”、“雅”标准及奈达为代表的等值理论对于商标翻译的解释和指导的不足,提出了用关联理论解释和指导商标翻译中文化意象灵活移植的写作目的。第二章为本文的理论基础即对翻译的本体论探索。作者在第一节中论述关联概念的历史演进。第二节讲述关联理论的基本思想。第三节论述关联理论与翻译的关系,在本节中,作者基于格特的翻译理论,肯定了翻译交际的推理性,指出翻译过程是一个寻求与原语及目的语文化语境的最佳关联的跨语言跨文化的语义解释过程。第三章从商标词与文化意象的概念与性质入手,指出文化意象是商标词⑧羔糕s 意义的重要组成部分,在实现商标词的功能上起着关键作用,进而得出商标翻译必须重视商标词文化意象的移植的观点。第四章在关联翻译理论的基础上,论述了商标词文化意象的可移植性和变通的必要性。作者在第一节中从关联理论的角度论述了商标词的可译性与文化意象的可移植性,并按照卡特福特(J .C.Catford)的可译性理论,指出了商标词翻译的可译性是相对的,因而文化意象的移植也必须变通。第二节指出不同文化之间的和谐与冲突要求在商标词翻译中对其文化意象进行变通移植,以求得译文与目的语文化之间的最佳关联,达到商标翻译的交际效果。同时本节还论述了语义关联与功能关联的辩证关系,提出了在文化意象的移植中,必须坚持语义让位于功能的观点。第三节以关联理论为具体指导,探讨了商标翻译中常用的两种方法-一音译与意译中文化意象灵活移植的必要性与可行性。第五章在关联翻译的本体论的认识基础上对商标词翻译中文化意象的灵活移植进行了方法论研究,提出了文化意象灵活移植的具体方法:意象复制、意象补偿、意象删除、意象重构与意象添加。第六章总结全文。当然,作为一种新生的翻译理论,关联理论的翻译研究目前还不够理想。也许,关联理论还不能覆盖所有的翻译现象、解决所有的翻译问题,但目前还没有发现比它更具解释力的理论,从对商标翻译中商标词文化意象灵活移植这一案例的探索可见一斑。作者希望学术界同仁及前辈能进一步充分论证、批评它,乃至摒弃它,抑或发展、完善它。

❸ 怎样用关联理论的两个原则分析电影字幕的翻译

汉字,是用于书写汉语的文字,也可被借用于书写日语、朝鲜语(韩语)等语言。是中国唯一的官方文字,也是新加坡的官方文字之一。目前确切历史可以追溯到商朝的甲骨文。在日本语中与平假名、片假名混合使用。汉字也曾经是李氏朝鲜的官方文字之一(15世纪朝鲜世宗发明谚文,亦称朝鲜语(韩语),目前韩国只在需要汉字标记以避免词义不明的情况下使用,朝鲜则全部采用谚文拼写。
汉字又称中文字、中国字、国字,属于表意文字的词素音节文字,由汉族发明并改进,是世界上最古老的四大自源文字(两河流域的楔形文字、古埃及的圣书字、中国商朝甲骨文、玛雅文字)之一,亦是其中唯一沿用至今的文字。
汉字是世界历史上连续使用时间最长的文字,中国历代皆以汉字为主要官方文字。隶变是汉字发展史上的一个里程碑,汉字发展至汉朝隶书时被取名为“汉字”。
汉字的演变过程是:史前符号,商朝的甲骨文,周代的金文、大篆,秦朝的小篆、籀文,汉代的隶书,唐代的楷书,草书,行书。

❹ 关联理论有哪些观点

关联理论(Dan Sperber & Deirdre Wilson 1995)起源于认知科学,它的初始目的不是为了研究翻译,但对于“宇宙进化历史上这一最为复杂的现象”(Richards 1953)具有极强的解释力。格特(Ernst-August Gutt)根据这一理论对翻译进行了研究,于1991年出版了他的博士论文《翻译与关联:认知与语境》(Translation and Relevance:Cognition and Context)。书中,格特提出了令人耳目一新的关联翻译理论,为翻译的本体论和方法论研究提供了一套有机连贯的理论框架,在翻译界产生了一定的影响。格特于2000年再次出版了此书,并对某些问题作了进一步的阐述。遗憾的是,在我国关联理论的翻译研究却廖若晨星。
本文通过对商标词翻译中文化意象的灵活移植这一个案进行研究,一方面旨在证明关联理论对翻译理论和实践的解释力,另一方面为商标词翻译提供新的视角。商标词因其意义的多重性、功能的特殊性、以及文化的依赖性,其翻译是传统翻译理论很难解释的复杂问题,因此,选择这一解释力极强的关联理论对其进行解释和指导,不仅可以从理论上加深对关联翻译理论的认识,同时也可以为商标翻译实践提供更新的方法

❺ relevance theory of translation是什么意思

relevance theory of translation
关联翻译论
双语例句
1
Relevance Theory of Translation and Cross-Cultural Business Negotiation
关联翻译论与跨文化商务谈判
2
Starting from literature review of relevance theory, relevance theory of translation and subtitle translation, the thesis launches a case study of subtitle translation of Forrest Gump under the guidance of relevance theory.
本文首先回顾了关联理论,关联翻译理论,字幕翻译的相关理论,然后以关联理论为指导分析了电影《阿甘正传》中的翻译处理。

❻ 帮忙在中国知网下几篇文章 邮箱:[email protected]

已发送,请查收!
请采纳,谢谢!
下载知网、IEEE、SCI/EI检索查询请向我直接求助!

❼ 什么是关联理论

关联理论是一种认知语用学理论。由斯珀伯与威尔逊在《关联性:交际与认知》中提出。以关联性概念与关联原则为基础分析言语交际中的话语理论。

关联原则包括:认知原则,即人类的认知倾向于与最大程度的关联性相吻合;交际原则,即每一个话语(或推理交际的其他行为)都应设想为话语或行为本身具备最佳的关联性。在关联理论中,关联性被看作是输入到认知过程中的话语、思想、行为、情景等的一种特性。

(7)关联理论在电影字幕翻译中如何应用扩展阅读

在其他条件相同的情况下,处理某一输入内容所取得的认知效果越大,其关联性就越强,反之越弱;为进行加工处理而付出的努力越少,其关联性就越强,反之越弱。

关联理论“不可证伪”,是一种“因错而‘对’”的理论。除非关联理论最终有可能找到证明它不能解释的反例,除非人们不靠直觉而靠其他手段就能估量理解的过程,关联理论才算站得住脚。

关联理论是一个理论模式。它旨在解释人们理解话语的过程。联理论与所有概括性科学理论一样,它并不会为迎合某些数据而没完没了地去重新解释自己。

❽ 顺应论在国外的研究情况


11
卷第
4

V
o.
l
11
N
o
.
4
沙洋师范高等专科学校学报
Journa
l
of
Shayang
T
eachers
Co
ll
ege
2010

8

A
ug
.
2010
收稿日期
:
2010-
07-
08
作者简介
:
崔中良
(
1986-
),

,
河南延津人
,
广西师范大学
外国语
学院硕
士研究

,

要研究
方向
:
语用
学、

译及语
言哲学。
关联
)
)
)
顺应理论研究现状的调查与分析
崔中良
(
广西师范大学
外国语
学院
,
广西
桂林

541004)



:
文章通过调查分析近年来关于关联
)
)
)
顺应理论
的理论发展
和理论应
用的现状
,
指出这
一理论
虽然得到了很大的发展但是
没有形成共同
认可的
理论模

,

关联理
论和顺
应理论是
如何结
合的观
点亦不
一致

目前这一理论模式的应用在中
国研究中主要涉及翻译

委婉语

跨文化交际

广告语

篇章分析

隐喻研


幽默语

话语标记
语和

庭预
设等
,
但是

用的

度和
广

还远

不够
,
因此

须建


一公

的关

)
)
)
顺应模式
,
大胆创新
,
努力拓展
其应用领域
,
以促进这一理论的迅速发展

关键词
:
关联
)
)
)
顺应理论
;
运用
;
调查分析
中图分类号
:
H
0-
06

文献标识码
:
A

文章编号
:
1672-
0768(
2010)
04-
0093-
04


引言
1986

sperber

W
ilson


R
elevance
:
Co
mmun
ication
and
Cognition
(

联性
:

际与


),
此书一出
,
立即引起了西
方语言学界、
认知
语言学界、
哲学界的强烈反响
,
学者们发现可以用
关联理论来解释语法学、
文体学、
修辞学、
大众传
播学、
语用学等
领域的许多现象
和问题
,
[
1]
从而
导致语用学界掀起了语言与认知研究的热潮
,

们对关联理论的研究与应用也进一步深化。
1999

V
erschueren
出版
Understanding
P
ragm
atics
(

用学新解
),
其提出的顺应论更加推动了
语用学
在认知方面的研究
,
国内关于此理论的专著就不

10
本。近来语言学界又出现了一个新的迹象
,
即将关联理论和顺应论合并到一起
,
取长补短
,

成关联
)
)
)
顺应理论
,
这一理论的研究与应用目
前正在迅速地发展。
关联
)
)
)
顺应理论在中国的研究主要发轫于
2001

,













5


)
)
)
顺应模式
6
中提出
,

来冉永平在杨
平的
基础上进行补充和修改
,
使得这个理论不仅仅限
制在说话的一方
,
还可运用于动态的交际中。在
这几年特别是
2005
年来
,
在李占喜博士论文发表
以后
,
关联
)
)
)
顺应论研究有了长足的发展。笔
者在中国知网中首先输入关联理论
,
又搜索顺应
理论
,


78
篇文章
,
其中有
34
篇期刊文

,
2
篇博士论文和
42
篇硕士论文
,
本文主要分析杨平
和冉永平的文章、
2
篇博士论文和这一理论运用
于不同方面的文章。


关联
)
)
)
顺应理论在中国的研究现状
从研究阶段上看
,
国内研究可以分为理论创
建期和理论应用期。
(

)
理论创建期
杨平在
2001
年发表的
5
关联
)
)
)
顺应模式
6
开启了关联
)
)
)
顺应模式研究的时代。在这篇文
章中作者分析了关联理论和顺应论这两种理论的
优点和不足
,
然后取各理论之长
,
形成关联
)
)
)

应模式。这个理论的内容包括
:
(
1)
话语交际目
的在于寻求最佳关联。
(
2)
说话人的关联假设决
定话语方式的选择。
(
3)
关联假设是说话人对符
合关联原则的语境顺应的结果。
(
4)
关联顺应是
一个语境成分
(
物质世界、
社会世界和心理世界
)
和语言结构
(
音位、
重音、
语调
;
词汇结构和内容
;
句式的长短
;
命题结构和内容
;
篇章结构和内容
)
相互顺应的动态过程。
(
5)
关联顺应是策略选择
的过程。
[
2]

2003
年陈春华对比了关联理论和顺应论
,
并指出关联理论有着一致的理论框架
,
但是其操
作性较弱
,
顺应论理论描述比较充分
,
但是其解释
力和操作性不如关联理论。很可惜作者并没有形
成自己的新的理论。
[
3]
冉永平在
2004
年提出了自己的关联
)
)
)

应模式
,
如图
1
所示
:
[
4
]

1

冉永平的关

)
)
)
顺应模式
(

)
理论应用期
根据近年来发表的期刊论文和硕博士论文
,
关联
)
)
)
顺应理论应用的方面有翻译、
委婉语、

文化交际、
广告语、
篇章分析、
隐喻研究、
幽默语、
话语标记语和法庭预设等
,
其中关于翻译的文章
最多
,

TE
M
-
8
翻译、
影片名之翻译等
,
而李占
喜的博士论文最为详细
,
最为清晰。
李占喜
(
2007)

5
关联与顺应
:
翻译过程研

6
认为
,
翻译即是一个寻找关联的明示
推理的
过程
,
又是一个动态的顺应过程。在语篇释意的
交际过程中
,
译者与原文作者或原文话语进行的
跨文化对话是一个寻找关
联明示推理的
交际过

,
语篇产出的交际过程是一个译者动态顺应译
文读者的交际过程
,
译者使用译文语言传达原文
作者的意图是一个不断进行语言选择的过程
,

选择过程具有变
异性、
协商性和顺应性的
特点。
但文章没有深究关联理论和顺应论的深层关系
,
只是将关联理论运用于翻译的理解中
,
将顺应论
运用于翻译的产出中。
[
5]
(
P35-
41)



(
2008
)

5
TE
M
-
8






)
)
)
顺应构思
6
借鉴语用学原

,
结合英
语专
业八级考试
(
TE
M
-
8
)
中的翻译实例
,
并从探讨
TE
M
-
8
翻译中的解题策略着手
,
发现翻译作为
一种特殊的言语交际形式
,
其根本交际意图是译
者通过一系列顺应选择寻求原文理解以及译文输
出过程中的最佳关联
,
关联是翻译的根本意图
,

顺应则是实现这种意图的具体手段。作者详细地
分析了在做
TE
M
-
8
中的翻译的时候如何运用关
联顺应理论
,
如何才能很好地进行翻译
,
但文章主
要注重顺应论
,
将顺应理论解释得很清楚
,
却没有
很好地说


联理

,
另外
,


也没



TE
M
-
8
翻译和一般的翻译有什么区别。
[
6]
王梦娅
(
2009)

5
以关联顺应论研究美剧字
幕翻译的策略
6
分析了字幕翻译的特价及要

,
认为字幕译者进行翻译时不得不考虑时间和空间
的限制以及文化背景和影视剧上下文的连贯等因
素。文章运用李占喜博士的关联
)
)
)
顺应论模式
来研究美剧字幕的翻译
,
通过对其翻译过程和特
点的研究总结出一些美剧字幕翻译的策略。
[
7]
傅绍清、
张传彪
(
2008)

5
关联与顺应
:
论影
片名之翻译
6

讨论了电影片名翻译的方法
,

为关联和顺应这两个理论可以运用于片名的翻译

,
但是作者仅仅指出有些片名可以运用关联理
论进行解释
,
而另外一些片名可以运用顺应论来
进行解释
,
没有将这两个理论进行结合
,
而且文章
中提到的一些例子
,
归根结底还是在讨论归化和
异化、
文化缺省等老问题
,
没有新意。
[
8]
鹿婷婷
(
2006)

5
委婉语的关联
)
)
)
顺应性
研究
6
以关联
)
)
)
顺应模式为理论框架
,
探讨言
语交流者在委婉语的选择过程中对社会规约、

理动机的关联顺应
,
但是作者没有详细说明在委
婉语选择时是如何关联和顺应的以及在关联和顺
应的过程中说话者的心理认知情况具体怎样。
[
9]
唐德根、


(
2005)

5
关联
)
)
)

应模式
在跨文化交际中的语用阐释力
6
讨论了关联理论
和顺应论
,
并分析了两个理论的优缺点
,
提出了自
己的关联
)
)
)
顺应模式
,
并介绍了这个模式的主
要内容
,
最后运用这个模式来分析跨文化交际
,


:
/
为取得成功的交际
,
我们往往是以顺应来寻
求关联
,
又通过关联来达成更好的顺应。
0
但是
,
文章虽然介绍了这个模式的主要内容
,
但是这些
内容很混乱
,
听者和说者不知道直接到底要运用
哪些内容
,
同时在运用此模式来解释跨文化交际
的时候
,
只是很模糊地说关联和顺应
,
没有很具体
清晰地运用这个模式的内容来进行解释。
[
10]
卜杰民
(
2004)

5
关联
)
)
)
顺应语用模式的
研究
6

析了
关联

论和


理论
,
得出



)
)
)
顺应模式
,
并介绍了这个模式的主要内容
,
最后认为关联
)
)
)
顺应模式可以运用于对广告语
言的使用规律进行研究和对礼貌的认知机制进行
解释
,
但文章没有将此模式的内容清晰地划分
,

别是在听者和说者这两个不同的行为下
,
这个模
式是如何运作的没有解释清楚。
[
11]
尹丕安
(
2007)

5
顺应
)
)
)
关联连续体下的
语境及语义动态性分析
6

Sperber
&
W
ilson

关联理论和
V
erschueren
的顺应理论为基础
,

试性地提出了关联
)
)
)
顺应连续体的言语交际模
式。在此基础上
,
作者分析了语境动态性及语义
顺应性在话语生成和解释中的功能
,
最后指出
:

境动态性是语义顺应的前提
,
语义顺应性建立在
语境动态性的基础上。
[
12]
王永华
(
2003)

5
关联
)
)
)
顺应模式对中文
房地产
广告语
篇的阐
释力
6

要从语
用学
的关

)
)
)
顺应角度探讨了语篇意图对语篇布局策略
的指导作用
,
不仅从一个侧面论证了关联顺应模
式在解释和描述话语运用规律方面的普遍性和充
分性
,
同时也对广告语篇制作策略的研究具有推
广和参考意义。但这篇文章只是简单介绍了杨平
的关联
)
)
)
顺应模式
,
并没有新的发展和补充
,

且在分析广告语篇的时候没有将关联和顺应同时
运用于解释当中
,
而是对这两个理论进行分别解
释。
[
13]
王晓玲
(
2005)

5
隐喻的关联顺应性研究
6
借鉴语用研究者所提出的关联
)
)
)
顺应模式对隐
喻进行了探讨
,
重申了关联是目的、
顺应是依据的
隐喻研究立场
,
阐释了隐喻的关联性、
顺应性以及
二者在交际过程中所体现的动态性以及层次性
,
这对理解和使用自然语言是有帮助的
,
但文章没
有很好地理解关联
)
)
)
顺应模式的内涵
,
只是简
单的拼凑
,
而且在分析隐喻的时候更是没有用到
关联
)
)
)
顺应模式。
[
14]
郭月琴
(
2007)

5
口语交际中话语标记语的
顺应
)
)
)
关联性研究
6
通过分析关联理论和顺应
理论并









,







)
)
)
关联模式
,
目的是探明口语交际中话语标
记语的产生和理解的心理过程
,
使我们更好地理
解口语交际的本质。作者首先在该理论框架内对
话语标记语进行语用描述和分析
,
继而对话语标
记语的实际应用特别是在教室里师生的话语标记
语使用情况展开调查研究
,
但是文章并没有完整
地提出自己的关联
)
)
)
顺应模式
,
而且也没有将
关联
)
)
)
顺应作为研究的重点
,
而主要是研究话
语标记语。
[
15]
刘岚
(
2009)

5
法庭提问中预设的顺应
)
)
)
关联理论分析
6
通过对比杨平
(
2001)
和冉永平的
关联
)
)
)
顺应模式之后
,
提出了法庭提问中预设
的关联
)
)
)
顺应模式
,
讨论了预设的生成与理解
过程
,
















中。
[
16]
曹璐萍
(
2009)

5
政治语篇中滑头语的顺应
关联分析
6
运用顺

)
)
)
关联模

,
分析政
治滑
头语产生、
识别和理解的过程
,
目的是通过这一政
治话语研究的新视角
,
帮助人们深入和正确理解




,





)
)
)







力。
[
17]
从上面这些分析可以看出
,
目前我国学者对
于关联
)
)
)
顺应理论不管是阐释还是应用都在逐
渐成熟
,
其中硕士论文相当多
,
尤以理论的构建和
运用于翻译方面的文章居多
,
且应用的范围有逐
渐扩大之势
,
可见关联
)
)
)
顺应理论对语言现象
的解释力还是比较强的。
同时从




析还









)
)
)
顺应理论的研究亦存在两个明显不足
:


,
对关联
)
)
)
顺应论模式众说纷纭
,
最典型的就
是杨平跟冉永平各自建立了不同的关联
)
)
)
顺应
模式。第二
,
关联理论和顺应论在结合方式上不
一样
,
有的就是简单地将关联理论和顺应论进行
拼凑
,
认为话语理解是一个关联的过程
,
而话语产
出则是一个顺应的过程。而在关联
)
)
)
顺应论的
应用方面


在不

:
第一
,


很好




)
)
)
顺应论
运用

一些
现象

解释

,



)
)
)
顺应论没有很好地理解。第二
,
对某些领
域的探讨还是很浅显
,
在所查的论文中
,
只有对翻
译的研究还相对比较透彻
,
其他方面都是只有一
两篇文章。


建议
通过以上的调查分析
,
笔者认为国内的研究
需要对理论的构建达成共识
,
并在理论的运用方
面向纵深发展
,
因此笔者提出以下建议
:
(

)
建立新的关联
)
)
)
顺应模式
结合杨平与冉永平的关联
)
)
)
顺应模式
,

者提出了新的关联
)
)
)
顺应模式
,
以求能对其达
成共识
,
如图
2
所示。
话语的产出过程
:
首先
,
运用
顺应论顺
应语
境、
语言结构
,
要意识到话语交际是一个动态的过

,
而且要意识到双方的意识凸显程度。其次
,

据上面顺应的内容作出假设
,
得出最大关联。再

,
再运
用推理选择的逻辑思维
,
选择出最佳关
联。最后
,
产出最适合的话语。
95
话语的理解过程
:
首先
,
运用
顺应论顺
应语
境、
语言结构
,
要意识到话语交际是一个动态的过

,
而且要意识到双方的意识凸显程度。其次
,

据上面顺应的内容作出假设
,
得出最大关联。再

,
再运用
推理选择的逻辑思维
,
选择出最佳关
联。最后
,
理解最合适的话语意义。

2

作者的关联
)
)
)
顺应模式
(

)
对关联
)
)
)
顺应论运用的展望
关联
)
)
)
顺应论还处于发展的初期
,
还有待
我们继续对这一理论进行研究和发展。目前这一
理论的应用涉及翻译、
委婉语、
跨文化交际、
广告
语、
篇章分析、
隐喻研究、
幽默语、
话语标记语和法
庭预设等
,
我们如果大胆创新可以考虑向以下两
个方面进行拓展
:
一是在外语教学方面
,
可以探讨
如何运用关联
)
)
)
顺应理论来指导外语学习能力
的提高
,
以及教师如何运用关联
)
)
)
顺应理论设
计教学方案。二是在文学分析方面
,
可以运用关

)
)
)
顺应论来指导文学语言的阐释、
文学文体、
文学翻译等。
参考文献
:
[
1]
李冬梅
.

10
年来关联理
论在中国
的研究
[
J].
四川
外语学院学报
,
2002
,
(
2):
102-
105
.
[
2]



.
关联
)
)
)

应模式
[
J].
外国

,
2001
,
(
6):
21-
28
.
[
3]



.







)
)
)








[
J].
四川外语学院学报
,
2003
,
(
2)
:
93-
97
.
[
4]
冉永平
.

语交
际的
顺应
)
)
)

联性
分析
[
J].
外语
学刊
,
2004
,
(
2):
28-
33
.
[
5]
李占喜
.
关联
与顺

:
翻译
过程研

[M
].
北京
:

学出版社
,
2007
.
[
6]
王雪玉
.
TEM
-
8

译中
的关

)
)
)
顺应
构思
[
J].
温州大学学报
,
2008
,
(
6):
58-
63
.
[
7]
王梦

.
以关

)
)
)
顺应
论研
究美

字幕
翻译
的策

[
D
].
北京
:
北京交通大学
,
2009
.
[
8]
傅绍清
,
张传彪
.
关联与顺应
:
论影片名
之翻译
[
J].
长春大学学报
,
2008
,
(
6):
49-
52
.
[
9]
鹿婷婷
.
委婉语的关联
)
)
)
顺应性研究
[
J
].
山西广
播电视大学学报
,
2006
,
(
4):
70-
71
.
[
10]
唐德根
,



.


)
)
)
顺应模
式在
跨文
化交际
中的语用



[
J].








,
2005
,
(
4)
:
124-
127
.
[
11]
卜杰民
.
关联
)
)
)
顺应语
用模式的
研究
[
J].
西北农
林科技大学学报
,
2004
,
(
3):
136-
140
.
[
12]
尹丕安
.
顺应
)
)
)

联连续
体下的语
境及语
义动态
性分析
[
J].
语言教学
与研究
,
2007
,
(
2):
72-
78
.
[
13]
王永华
.
关联
)
)
)

应模式
对中文房
地产广
告语篇
的阐释力
[
D
].
成都
:
西南交通大学
,
2003
.
[
14]
王晓玲
.
隐喻的关联顺
应性研究
[
J].
烟台师
范学院
学报
,
2005
,
(
4):
102-
106
.
[
15]
郭月琴
.
口语交
际中话
语标记
语的顺

)
)
)
关联性
研究
[
D
].
北京
:
中国石油大学
,
2007
.
[
16]



.
法庭提
问中预
设的顺

)
)
)
关联理
论分析
[
D
].
重庆
:
西南大学
,
2009
.
[
17]
曹璐萍
.
政治语篇中滑头语的顺应
关联分析
[
D
].


:
华中师范大学
,
2009
.

❾ 求 英语翻译理论与实践 论文 高中水平的,实在没时间写了

发到你旺旺了
areae究高中生英语语音状况 6750
探析高中英语课堂教学与学习动机的相关性 7928
翻译
试论许渊冲的翻译"三美"原则—以英译唐诗为例 4380
功能对等理论视角下旅游景点的英译 4693
浅析《聊斋》中的鬼怪文化的翻译 4749
浅析功能翻译理论的合理性与实用性 4990
浅析跨文化视角下的商标翻译 4932
以交际翻译理论为基础研究企业简介的英译 4986
从功能对等理论角度研究汉语商的翻译 5256
以《英雄》为例分析国内电影字幕的翻译 5268
从目的论角度分析华语古装电影的字幕翻译 5301
浅析文化因素对商标翻译的影响 5327
功能对等理论视角下英语商务合同的翻译 5403
习语翻译中的文化因素 5550
从语篇角度研究中国文化符号的翻译 5545
以关联理论为基础分析戏剧翻译中的显化策略 5607
从文本功能理论角度分析商务信函中委婉语的翻译 5734
从跨文化角度研究国际广告的翻译 5897
分析中英 “恐惧”中的隐喻及其翻译 5938
关联理论视角下网络美剧字幕的翻译—以《生活大爆炸》为例 6037
法律文本的特点及翻译研究 6258
语用学角度下政治文本中的模糊语及其翻译分析6284
从纽马克的翻译理论角度看中式菜名的翻译6382
从功能对等理论角度研究外资企业的英语标语 6575
从目的论角度对比分析《论语》的两大译本 6603
从关联理论角度分析朱自清散文的英译本 6790
中文菜单的翻译研究 6925
商标翻译中文化因素的影响 7130
从关联理论角度分析《围城》中的幽默翻译7829
从女性主义翻译角度分析《简?爱》的两个译本 7512
美国总统就职演讲辞解析 7837
以《中华人民共公司法》为例研究商法英语的翻译 8094
探析许渊冲英译唐诗中的主体性 8110
从权利话语理论角度分析林语堂《道德经》的英译 8545
对等理论视角下礼貌语的翻译 8485
浅析曲翻译中译者的主体性-----以辜正坤元曲翻译为例 9452
分析研究汪榕培《诗经? 风》翻译中的主体性及其翻译方法 9737
分析杨宪益夫妇英译《鲁迅小说选集》中主体性的体现 11567
从目的论角度研究辜鸿铭的《论语》英译本 11887
公示语的翻译研究—以宁波帮博物馆公示语翻译为例 4406

文学 字数
从弗洛伊德精神分析角度研究《教父》中的教父形象 5989
解析魔幻现实主义在《爱娃》中的运用 5598
从笛福的摩尔.弗兰德斯解析18世纪的英国女性地位 6358
试析《儿子与情人》中的恋母情结 5156
研究卡罗尔的《爱丽丝漫游奇境记》中体现的存在与感知的辩证关系 5325
分析杰克.伦敦《毒日头》中的生命价值观 4927
从《太阳照常升起》看“迷惘的一代“的特征 5554
论《大鱼》中的意象和冒险精神 4984
对比研究《喜福会》和《日常家用》中的文化冲突 4399
分析《女勇士》中的女权主义思想 4742
对《绝望主妇》中加布丽尔的分析 4646
从叙述结构的角度研究《蝇王》的主题意义 5435
分析戈尔丁的《蝇王》中体现的人性之恶 5767
分析霍桑的《牧师的黑面纱》中体现的矛盾宗教思想 6597
解析凯瑟琳?曼斯菲尔德的《园会集》中细节描写的技巧 5337
潜意识在海明威的《白象似的群山》中的运用 3804
论《皆大欢喜》中的特色 5042
论复合式意识流手法在《喧哗与骚动》中的运用 5876
分析《献给艾米丽的玫瑰》中体现的理想与现实的冲突 4961
论奥斯卡?王尔德的童话中体现的其悲观主义爱情观 7400
对比分析《小妇人》和《傲慢与偏见》中的人格与家教 4922
从多丽丝?莱辛的《草原日出》研究她的成长观 5202
从威廉?华兹华斯的《序曲》看他的辩证想象观 5909
分析女性主义者对莎士比亚作品的评论 5869
研究《荆棘鸟》中体现的民族文化因素 4779
对比研究《老人与海》和《海上扁舟》中体现的人与自然的关系 6317
分析威廉.华兹华斯诗歌中体现的人生观与自然观 5559
分析《看得见风景的房间》中的女性身份 6836sdfsafdsfw

阅读全文

与关联理论在电影字幕翻译中如何应用相关的资料

热点内容
奇迹男孩免费电影下载 浏览:672
近期好看的电影恐怖电影 浏览:339
哪些二战电影看完二战 浏览:225
周润发朱茵的电影有哪些 浏览:995
东瀛霸刀这部电影叫什么 浏览:267
昆仑神宫电影完整免费西瓜 浏览:390
推荐几部好看的保镖题材电影 浏览:772
十分钟电影剧本怎么写 浏览:850
艾伦拍过哪些电影 浏览:718
苹果手机怎么无线传电影 浏览:6
耗资大的好看电影 浏览:478
巩俐以前演过的电影有哪些 浏览:513
优酷电影欧美大片免费看 浏览:389
下载电影大概多少流量 浏览:906
哪些电影女主角 浏览:102
韩国好看精彩电影 浏览:826
横店电影城王府井店怎么进去 浏览:681
总裁在上3电影免费 浏览:391
高清电影怎么传到ipad上 浏览:237
如何看恐怖电影不害怕 浏览:859