『壹』 友谊地久天长 什么电影
友谊地久天长,是1940年电影《魂断蓝桥》《Its.A.Wonderful.Life》《When Harry Met Sally》中的主题曲。
『贰』 《地久天长》:友谊和爱情都有期限,唯有陪伴可以地久天长
《地久天长》其实是个好人一生悲催的故事,看完电影后,我一度沉浸在漫长的愤怒中,对命运不公的愤怒。
耀军和丽云,是被命运玩弄的一对夫妻。他们本来是工厂的普通职工,人海中平凡普通的两个人,他们有一份稳定的工作,有一个乖巧的儿子,有着一切普通人该有的幸福和快乐。
可是一个突然的意外,却瞬间击溃了这个家庭。
他们唯一的儿子,在某一天,溺亡了!害死他们儿子的,是他们朋友的儿子沈浩。
于是,过去的种种沉渣泛起,原来,他们已经失去过一个孩子,在八十年代“计划生育”的大潮下,他们曾经被强行打掉了一个孩子,而执行打胎任务的,正是他们的朋友,李海燕——也就是沈浩的妈妈。
更加悲剧的是,在那次打胎的过程中,意外同样选中了王丽云,这导致她此后再也不能有怀孕的可能。
这在当时,对于刘耀军和王丽云来说,还勉强可以接受,毕竟他们已经有了一个孩子。可是当意外再次找上门来,唯一的孩子刘星溺水死去,那件事就再次浮出水面,被无限放大,无法变得那么轻描淡写了。
他们于是选择了逃避,远离故土,辗转于广州,深圳,最后在福建落下了脚跟。其实他们要远离的,并不是故乡,而是痛苦的回忆,以及无法直面的怨和恨。他们无法再和这片深深伤害过自己的土地相安无事,更加无法像什么也没发生过一样,去面对害死了自己两个孩子,让自己从此无法生养的朋友一家。
陌生的环境,陌生的人,对他们而言,反而更加安全。一切仿佛都重新开始了,他们拼命地,为自己编织了一个虚幻的假象。
做戏做全套,别人做戏是为了骗别人,而他们做戏,是为了骗过自己。
在福建,耀军和丽云又收养了一个孩子,只是因为这个孩子长得很像他们死去的儿子。他们给养子取名也叫刘星,大概是为了彻底掩盖过去的伤痛,假装儿子不曾出过意外。
然而命运并没有因为他们承受了太多的痛苦而善待他们,养子虽然长相和他们死去的儿子极度相似,可性格却天壤之别,他并不那么乖巧懂事,总是在学校闯祸,最终因为偷东西而和家里闹得不可开交,离家出走。
养子的闹剧,是在提醒耀军和丽云,梦是时候醒了,假的终究是假的,就算当真,也只是一厢情愿。
丽云说过一句话,让我印象深刻,她说:“这地方好熟悉,就像上辈子我们来过一样。”
那一刻我突然觉得悲痛极了,因为这句话的意思再明显不过了,她是向命运低头了,她认为眼下的一切,都是命运的安排。小儿子被强迫流产,大儿子的意外死亡,自己的不能生育,仿佛一切的一切,都是命里注定的,无论怎么逃,也逃脱不了命运之手的摆布。
人在什么时候会认命呢?大概是身处绝望深渊时才会认命,当对眼前的境遇无可奈何无法抵抗的时候便只能竖起白旗束手就擒,然后安慰自己说,一切都是命运的安排。
养子离开后,王丽云的生命再次荒芜一片,她只剩下自己的丈夫刘耀军了,他们成为了彼此活下去的动力和理由。
但是,促使他们为彼此活下去的,却并不一定是爱情。尤其是当养子离家出走后,刘耀军去城里进货,独自去旅馆见了徒弟茉莉,对于这个年轻的肉体,他没有太多的抵抗,就缴械投降,和她滚了床单。
人们谈到这部电影时,都说它足够真实,真实的除了纪录片一样的镜头语言,还有人性。
刘耀军不是不知道,在这个时刻,王丽云就只剩下他了,她再也经不起任何折腾,可是偏偏,他却又在这个关键时刻和别的妹子滚床单。男人在美好肉体面前那种溃不成军,被表现得淋漓尽致。
我试图为他的出轨找理由,也许他就是想在这时犯一个错误,年轻时,拥有一切时不敢犯的错,人到中年,一无所有,再也没什么可以失去的了,便放飞自我。再或许,他是对沈英明一家心存怨怼,于是要通过睡他的妹妹,来发泄内心的怨恨?但这些理由都无法说服我,归根结底,我更愿意相信的是,促使他出轨的,是身体的本能,是对美好肉体的蓬勃欲望。
刘耀军的出轨,否定了观众对他和丽云的爱情幻想。如果没有出轨,你或许还会幻想,他们之间的相依相偎是难能可贵的爱情,可是当他出了轨,你会觉得,去他妈的爱情,所谓陪伴,只是两个彼此需要的人,相互扶持着活下去而已。
这部电影名字叫《地久天长》,可是整部电影里,没有什么是地久天长的,无论是友情,还是爱情,都是可以被瞬间毁灭的。一个意外的突然而至,一转念的欲望倾泻,都能将友情与爱情糟蹋得面目全非。
影片的片名,显然是取自于《友谊地久天长》这首歌,而在影片中,六个朋友,三对夫妻也曾一边播放这首歌,一边追忆往昔,但这首歌却讽刺地成为了他们友谊的丧钟。不久,先是一个朋友因为参加一个舞会而被指控聚众淫乱,被捕入狱。接着,便是王丽云被逼打胎,埋下了友情崩坏的导火索。
其实,影片中的悲剧,很大程度上,是由于时代的造就的,时代下的个人选择,反而显得微不足道。不管是王丽云还是李海燕,都是被时代伤害的人,王丽云饱受失去两子,无法生育的折磨,而李海燕,也饱受精神和道德的折磨,至死她也未能完全释然。临终之际,她附在王丽云耳边说:“现在可以生了,有钱了”。这是有关一个时代的结语。
李海燕的绝望和恐惧,也并不比王丽云轻多少,尤其是在刘星溺死的那一段里,她那张皇的表情,就已经把她内心潜藏的不安无限放大了。
这是一个关于和解的故事,李海燕终其一生,都活在愧疚和悔恨中,可是她至死,也并没有将内心的悔恨直接表达出来。她的儿子则因为前车之鉴,选择了与她不同的方式,他向刘耀军和王丽云说出了他们儿子死去的真相,当面忏悔,以得到内心郁结的纾解。
可我并不相信,最终的和解是真的达成了,因为真正的和解,应该是接受过去,回到故土,可是刘耀军和王丽云却拒绝回到故乡。拒绝回归,并不是在外地生活有多么的顺遂,只是因为,依旧无法面对熟悉的人和事,依旧无法面对回忆和过往。
《地久天长》不是一部能让人特别开心的电影,人们都希望爱情天长地久,友谊地久天长,可是它却告诉我们,生活原本就是一地鸡毛,在大时代下,人们宛如蝼蚁,一切都显得脆弱和不堪。没有永恒的爱情和友谊,每个人活着,都是在努力过自己的那一关。
唯一令人慰藉的是,爱情和友情虽然都有期限,但陪伴却可以地久天长,就像刘耀军和王丽云,白发苍苍,一生悲苦,人到中年,似乎依旧一无所有,可是当飞机震荡时,他们还是握住自己彼此的手,当对方拉不上拉链时,还是伸出手为对方拉上。人生没有天长地久,至少还有相濡以沫。
『叁』 《友谊地久天长》的简介
友谊地久天长——美国电影《魂断蓝桥》主题曲
——转自《奥斯卡电影名曲》
Auld Lang Syne
by Robert Burns
Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot, and days of auld lang syne.
And here's a hand, my trusty friend, and give us a hand of thine.
We'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne.
For auld lang syne, my dear, for auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne.
友谊地久天长
罗伯特·彭斯
怎能忘记旧日朋友,心中怎能不怀念?
旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长。
忠诚的朋友,让我们互助互信。
举杯祈祷友谊地久天长。
友谊地久天长,亲爱的,愿友谊地久天长。
让我们举杯祈祷友谊地久天长。
《友谊地久天长》是根据民歌改编的,它也是费雯·丽和罗伯特·泰勒1940年主演的《魂断蓝桥》的主题曲,这首诗歌赞颂了真挚久远的友谊,后被人谱曲演唱。歌名一译“一路平安”或“美好往昔”。
『肆』 《友谊地久天长》是哪部电影的主题曲
《友谊地久天长》是电影《魂断蓝桥》的主题曲。
一、《友谊地久天长》
1.谱曲:罗伯特·彭斯
2.歌词:
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
And days of auld lang syne, my dear,
And days of auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
We twa ha'e run aboot the braes
And pu'd the gowansfine,
We've wander'd mony a weary foot,
Sin auld lang syne.
Sin auld lang syne, my dear,
Sin auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
We twa ha'e sportedi' the burn,
From morning sun till dine,
But seas between us braid ha'eroar'd
Sin' auld lang syne.
Sin auld lang syne, my dear,
Sin auld lang syne,
But seas between us braid ha'eroar'd
Sin auld lang syne?
And here's a hand,my trusty frien',
And gie's a hand o' thine;
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
二、《魂断蓝桥》剧情简介。故事发生在第一次世界大战期间,回国度假的陆军中尉罗伊(罗伯特·泰勒)在滑铁卢桥上邂逅了舞蹈演员玛拉(费雯·丽)。然而就在两人决定结婚之时,由于战争两人被迫分离。为见爱人最后一面,玛拉错过了芭蕾舞团演出,失去工作。玛拉听闻罗伊已经阵亡伤心不已,沦为妓女。
以上内容参考:豆瓣-魂断蓝桥网络-Auld lang syne
『伍』 你觉得电影《地久天长》怎么样
看王小帅的《地久天长》,是一件脑力和体力兼具的劳动。时间很长,对膀胱是个考验;主题很深奥,颇费脑力。
主题的问题可能有点深奥,撇开这个来看,电影还是不错的,不肤浅,也不太闷。时间跨度很长,有史诗电影的气质。剪辑的想法很好,用了一条主线,又有好多插叙,带出了节奏感。只是插叙部分的安排有点生硬,基本上成了一种补充说明,丧失了电影语言的含混性和多义性。
一直看到咏梅自杀的那一段,都觉得是很好的电影,但到了计生主任临终,画风突变,直奔着电视剧去了。
这个结尾还是没有保住,烂了尾。原因或许有很多,但观众没必要理解。看惯了多少电影,处理的时候都是高高拿起又轻轻放下。
『陆』 请写出《友情天长地久》的歌词哪部电影用此曲做了主旋律拜托了各位 谢谢
作者罗伯特·彭斯 《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。《友谊地久天长》是18世纪苏格兰杰出农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为 友谊天长地久 。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。在战前的台湾唱的是日文版的 蛍の光 ( 萤之光 ),战后则改为中文版的 骊歌 。在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。中文歌词英文歌词 Auld Lang Syne Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? And days of auld lang syne, my dear, And days of auld lang syne, Should auld acquaintance be forgot, And days of auld lang syne? We twa ha'e run aboot the braes And pu'd the gowansfine, We've wander'd mony a weary foot, Sin auld lang syne. Sin auld lang syne, my dear, Sin auld lang syne, We'v ewander'd mony a weary foot, Sin auld lang syne? We twa ha'e sportedi' the burn, From morning sun till dine, But seas between us braid ha'eroar'd Sin' auld lang syne. Sin auld lang syne, my dear, Sin auld lang syne, But seas between us braid ha'eroar'd Sin auld lang syne? And here's a hand,my trusty frien', And gie's a hand o' thine; We'll take a cup of kindness yet, For auld lang syne. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll take a cup of kindness yet, For auld lang syne. 怎能忘记旧日朋友心中能不怀想旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁 朋友 友谊万岁举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁 朋友 友谊万岁举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上但如今却已劳燕分飞远隔大海重洋友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长我们往日情意相投让我们紧握手让我们来举杯畅饮友谊地久天长友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 在歌曲方面和“友谊地久天长”相同
『柒』 《友谊地久天长》是哪一年代哪部电影的歌
原唱是leo
sayer
但是基本找不到的
而且原唱并不怎么好听。(个人认为)
auld
lang
syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old
long
since”,即“昔日”之意。它源出于苏格兰杰出的民族诗人robert
burns的一首同名抒情诗“友谊地久天长”,后经谱曲,大家应该不会陌生,正是影片《魂断蓝桥》的主题曲。这支曲子歌颂了人与人之间真挚的情感,常在离别之时演唱。
『捌』 我小时候看过一部香港电影,90年代的。讲的是军队的,记得它的插曲是《友谊地久天长》,好像结局是男主角
不是军队吧,应该是讲飞虎队的
郑浩南主演的《飞虎奇兵》,电影本身是一部喜剧不过结局却是悲剧,最后男主角殉职了,葬礼的音乐就是友谊天长地久,记得我就是从这部电影认识这首歌的、、、
http://www.tudou.com/programs/view/M3CzBDdR7ys