Ⅰ 《山园小梅》翻译和赏析分别是
原文:
山园小梅
林逋〔宋〕
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
译文:
百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
梅花像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?
清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。
回忆过去在梅花盛开、酒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。
注释:
暄妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。
疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形态。
暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
合:应该。断魂:形容神往,犹指销魂。
狎:玩赏,亲近。
向背:面向和背对的姿态。稀稠:疏疏密密的布局。
日薄:日落。从:任从。甘:甘心。
澄鲜:清新。
吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。
赏析:
如果说首联是作者对梅花所发的感喟,那么颔联则是进入到对梅花具体形象的描绘:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”这一联简直把梅花的气质风姿写尽绝了,它神清骨秀,高洁端庄,幽独超逸。尤其是“疏影”、“暗香”二词用得极好,它既写出了梅花不同于牡丹、芍药的独特形成;又写出了它异于桃李浓郁的独有芬芳。极真实地表现诗人在朦胧月色下对梅花清幽香气的感受,更何况是在黄昏月下的清澈水边漫步,那静谧的意境,疏淡的梅影,缕缕的清香,使之陶醉。这两句咏梅诗,在艺术上可说臻于极至
这只说到了其一,更为重要的是梅在林逋的笔下,不再是浑身冷香了,而是充满了一种“丰满的美丽”,很有精神,很有力度,也很温度,很有未来。正因为如此,该诗才有着强烈的现实感,让人感到很真实,回到它的起始状态,作为“梅妻鹤子”的林逋,写出此种具有理想主义倾向的诗句来,是一种富有力量的心灵审美。
创作背景:这诗具体创作时间不详。林逋是宋代著名隐士,年轻时漫游江淮,四十余岁后隐居杭州西湖,结庐孤山。喜梅与鹤,自谓以梅为妻鹤为子,一生写了不少咏梅诗篇,这组诗即是其中最有名的两首。
诗人简介:林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。
Ⅱ 高中生活的时候做过的最疯狂的事情是什么
三年高中中我做过最疯狂的事就是带手机去学校玩。因为在那时候,我们学校是明文禁止学生带手机来学校的,要是带手机来了,一定要交给班主任保管,周日下午才能还给学生。如果被抓到玩手机,第一次记大过处分,然后扣留手机放回家反省七天,毕业才能归还手机或者父母签字保证不会再有下次,如果下次再被抓玩手机带手机在身上或者宿舍,就直接退学。而我当时就带过手机去学校,原本是用来看看小说。听听歌的,后来胆子大了,就跟着同学一起带手机去教室开黑打游戏。、高中那会,王者荣耀很火热的,男生都在玩,开五黑冲段冲分都是每个男孩子的梦想,甚至还自己一个班级里整了个战队来玩玩。想起那时候的做法,真是又好笑又怀念呀。
Ⅲ 《送东阳马生序》中的“余因得遍观全书”中的“余”是什么意思
这里的“余”是“我”的意思,也就是第一人称,指作者自己。
“以是人多以书假余,余因得遍观群书”的意思是因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。