『壹』 女友嫁人了新郎不是我的電影叫什麼名字
你好 朋友
真正的名字不是《女友嫁人了新郎不是我》,而是印度愛情電影《真愛永存》(情字路上)中的插曲《燃燒的愛火》,由沙魯克·罕主唱。女友嫁他人了(Mere Yaar Ki Shaadi Hai,又譯作「新娘要嫁他人」),其實是人們的誤傳,不然的話,女友嫁人新郎不是我這么悲傷的事情怎麼會有這么激昂奔放的快樂節奏。
『貳』 新娘結婚了新郎不是我是哪部電影里的
黑鴨子合唱組
印度影片《美麗情人》插曲
1.市面上叫做『女友嫁了新郎不是我』的印度歌曲真名叫「Aankhen Khuli」出自印度電影《情字路上Mohabbatein》
2.《美麗情人》是印度電影《devdas》,也就是《寶萊塢生死戀》的另一個譯名
『叄』 《新娘嫁人了新郎不是我》的歌詞是什麼
《新娘嫁人了,新郎不是我》
獨白(男):有個戀愛的女孩
她瘋狂的愛上了一個男孩
她低著頭 紅著臉
她悠閑的走在街上 她偷偷的打開情信
偷偷的 這是她要說的話嗎
但她又害怕對她說 愛情是怎樣發生的
這份愛是怎樣發生的 我只能告訴她
(男):無論你的眼睛是張開還是閉上的
你都會夢見你的所愛 我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的 今天讓我們看看你要什麼
(女)讓我們看看,愛情是怎樣發生的
(男)當編制我的夢的時候,老是想著某個人
(女)當我愛上某個人的時候我投入他懷抱
(男)當你沐浴在愛河你不會清醒,也不會沉睡
(女)是不是什麼魔法讓你盲目了
(男)即使有千重困難我的心也會克服的
(女)在遙遠的天堂,說有這些都已經被決定了
(男)誰也不知道什麼時候會如何遇到他的愛人
可在你心上的那位就是你的所愛的 我該如何告訴你我的愛人
愛情 是怎樣發生的 我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣重復的發生
《新娘嫁人了,新郎不是我》為歌曲《燃燒的愛火》(《Aankhen Khuli》)名字的錯誤翻譯,是印度電影《情字路上》(《真愛永存》) 的主題曲。
《新娘嫁人了,新郎不是我》實際上是另一部印度電影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai 》的一個中文譯名。
"印度影片《情字路上》風格詼諧,主題現代,是2000年度票房叫好的佳作。其中的電影插曲《女友嫁人了新郎不是我》膾炙人口,自影片後開始廣泛流行開來。在片中體現的老少兩代人的觀念沖撞中,沙魯克汗扮演的神秘教師起了重要的引領作用。此片獲第46屆印度電影大獎最佳錄音及索尼最佳場影獎。沙魯克汗生動的表演亦使他榮獲了最佳男主角獎"
『肆』 女友嫁人了,新郎不是我 出自哪部電影,電影名字叫什麼
《女友嫁人了新郎不是我》是一部印度電影的中文片名
印地語名字是: 《Mere Yaar Ki Shaadi Hai》
女友嫁人了,新郎不是我 出自哪部電影,電影名字叫什麼?
『伍』 新娘嫁人了新郎不是我,是印度歌嗎怎麼是中文歌名
是歌名 ,原名是:Aankhen Khuli 《新娘嫁人了,新郎不是我》是歌曲的錯誤翻譯,原意是:燃燒的愛火。來自電影《情字路上》的插曲。
《新娘嫁人了,新郎不是我》實際上是另一部印度電影Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一個中文譯名。
『陸』 新娘嫁人了新郎不是我出自哪部電影
新娘嫁人了新郎不是我》是印度電影《情字路上》 的主題曲。
如滿意,請採納
『柒』 印度歌曲《新娘嫁人了,新郎不是我》是哪部電影的插曲
《情字路上》的插曲。
劇情簡介
故事發生在一間名為「古魯酷」的學院中,每一年,這所以校風嚴謹校規嚴厲而著稱的學校都為社會輸送了為數眾多的精英人才,這是校長薩恩卡(阿米特巴·巴強 Amitabh Bachchan 飾)最引以為豪的所在,在他的意識中,正是嚴格得猶如軍規的校規讓校園中的年輕人們不至於走上了歧途。
然而,再嚴厲的校規又怎麼能夠鎖住年輕人們年輕而悸動的心呢?一直以來風平浪靜的校園在三個「浪子」的到來之後變得波濤暗涌。這三個血氣方剛的英俊男孩完全不將薩恩卡校長和他的「鐵則」放在眼裡,沒過多久,他們就對校園中三個美艷動人的漂亮姑娘展開了熱烈的追求。
幕後花絮
在片中體現的老少兩代人的觀念沖撞中,沙魯克汗扮演的神秘教師起了重要的引領作用。此片獲第46屆印度電影大獎最佳錄音及索尼最佳場影獎。沙魯克汗生動的表演亦使他榮獲了最佳男主角獎。
影片中有好幾段很棒的歌舞,其中最有名的一段其實很多人都看過了。關於這段舞蹈的歌名,在網上一直將它誤傳為《女友嫁人了,新郎不是我》,其實這是另一部印度電影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai》的一個中文譯名。這段音樂的真實名稱是——《Aankhen Khuli》,意為「燃燒的愛火」。
『捌』 女友結婚,新郎不是我l來自哪部電影
《女友嫁了新郎不是我》是一部印度電影的名字
市面上叫做『女友嫁了新郎不是我』的印度歌曲真名叫「Aankhen Khuli」出自印度電影《情字路上》Mohabbatein
《情字路上》(Mohabbatein),由最當紅的男星沙魯克.汗主唱。《情字路上》由最當紅的印度男星和女星沙魯克.汗 瑪杜莉.迪茜 主演。《情字路上》(德夫達斯)講述的是一個至高無上的愛的故事... 故事的主人公就叫德夫達斯,他與帕蘿從小青梅竹馬,一起張大,到了談婚論嫁的時候,兩人感情與日俱增。可是,造化弄人,兩人之間築起了一道永遠也不能打破的牆,帕蘿成了他人婦。內心極端痛苦的德夫達斯只好終日與酒精為伴,可是這樣也不能消除因為愛而生的病,即使是擁有美麗情人 Chandramukhi。只有當他將永遠閉上眼睛,那份痛苦才會開始消退...臨死之前,德夫達斯唯一的願望就是見上帕蘿一面,在帕蘿的家門口,通往天堂的門也向德夫達斯打開了......
女友嫁人了新郎不是我_歌詞大意
(白)有個戀愛的女孩;瘋狂地愛上了一個男孩;她低著頭;紅著臉;她悠閑地走在小街;她偷偷地打開情信;這是她要說的話嗎;但是她又害怕對他說;我們無論什麼時候相遇;她都會問我;愛情是怎樣發生的;這份愛是怎樣發生的
無論你的眼睛是張開還是閉上
你都會夢見你的所愛
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的
今天讓我們看看你要什麼
讓我們看看
愛情是怎樣發生的
當編織我的夢的時候
老是想著某個人
當我愛上某個人
我投入了他的懷抱
當你沐浴在愛河
你不會清醒也不會沉睡
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的
是不是有什麼魔法讓你盲目了
即使有千重困難我的心也會克服
在遙遠的天堂
這些都已經被決定了
誰也不知道什麼時候會如何遇到他的愛人
刻在你心上的那位就是你所愛的
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的.
『玖』 新娘嫁人了新郎不是我是什麼電影
真正的名字是《女友嫁人了新郎不是我》,是印度愛情電影《真愛永存》(情字路上)中的插曲,由沙魯克·罕主唱。
望採納
『拾』 新娘嫁人了新郎不是我是什麼電影
《真愛永存》又名《情字路上》
印度影片《真愛永存》風格詼諧,主題現代,是2000年度票房叫好的佳作。為中國觀眾所熟知的《女友嫁人了新郎不是我》就是其中的電影插曲,(其實《女友嫁人了新郎不是我》是另一部印度電影的名字,這首歌應該翻譯成《燃燒愛火》)自影片後開始廣泛流行開來。在片中體現的老少兩代人的觀念沖撞中,沙魯克汗扮演的神秘教師起了重要的引領作用。此片獲第46屆印度電影大獎最佳錄音及索尼最佳場影獎。沙魯克汗生動的表演亦使他榮獲了最佳男主角獎"
電影名為Mohabbatein,印度語「愛情故事」的意思,英文翻譯成Love Stories。而在中國,最常見的翻譯是《真愛永存》。
電影三個半小時,由印度著名的影星Shahrukh Khan(沙魯克·汗)飾演音樂老師,並由印度家喻戶曉的美女明星Aishwarya Rai(艾西瓦婭·雷)飾演校長的女兒。影片中有好幾段很棒的歌舞,其中最有名的一段其實很多人都看過了。關於這段舞蹈的歌名,在網上一直將它誤傳為《女友嫁人了,新郎不是我》,其實這是另一部印度電影Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一個中文譯名。這段音樂的真實名稱是Aankhen Khuli,意為「燃燒的愛火」。在這個以訛傳訛的年代,謊話說上一千遍就成了真理,卻很少會有人去追根究底,去發現謬誤。當人們被欺騙的時候總是很憤怒,卻不知道有沒有想過這正是由於自己缺少敢於質疑的精神,不經過探究和思考,選擇輕易相信的結果呢?