⑴ 打上花火 ko 什麼動漫
動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》
主題曲《打上花火》
作詞、作曲、編曲:米津玄師
歌:DAOKO、米津玄師
⑵ 打上花火有什麼含義
《打ち上げ花火》(打上花火)是由米津玄師填詞、譜曲並與DAOKO共同演唱的歌曲。
歌詞如下:
あの日見わたした渚 那天所眺望的海岸
今も思い出すんだ 直至今日仍能想起
砂の上に刻んだ言葉 在沙灘上刻下的話語
君の後ろ姿 和你的背影
寄り返す波が足元をよぎり 涌動的波浪掠過腳邊
何かをさらう 究竟掠走了什麼
夕凪の中 風平浪靜之中
日暮れだけが通り過ぎてゆく 只有黃昏悄悄地流逝
パッと光って咲いた 光芒怦然綻放
花火を見てた 煙花映入眼簾
きっとまだ終わらない夏が 一定是夏天還未結束
曖昧な心を 將曖昧的心結
解かして繋いだ 解開再緊緊相連
この夜が続いて欲しかった 願今夜永不結束
あと何度君と同じ花火を 還能與你一起看幾次
見られるかなって 同樣的煙花呢
笑う顏に何ができるだろうか 面對你的笑容我又能做些什麼呢
傷つくこと喜ぶこと 受傷亦或是喜悅
繰り返す波と常道 浪來浪去與情動
焦燥 焦躁
最終列車の音 響起了末班列車的聲音
何度でも言葉にして 無數次用言語
君を呼ぶよ 呼喚著你
波を選びもう一度 向著海浪再一次
もう二度と悲しまずに済むように 祈禱不再感受那份悲傷
ハッと息を呑めば 呼吸驟然停滯
消えちゃいそうな光が 那快要消失的光芒
きっとまだ胸に住んでいた 一定仍留存在心中
手を伸ばせば觸れた 伸出手就能觸及
あったかい未來は 那溫暖的未來
密かにふたりを見ていた 默默地守望著兩人
パッと花火が 怦然綻放的煙花
パッと花火が 怦然綻放的煙花
夜に咲いた 在夜空中綻放後
夜に咲いた 在夜空中綻放後
夜に咲いて 在夜空中綻放後
夜に咲いて 在夜空中綻放後
靜かに消えた 又靜靜地消失
靜かに消えた 又靜靜地消失
離さないで 請不要離開
離れないで 請不要離開
もう少しだけ 再給一點點時間
もう少しだけ 再給一點點時間
もう少しだけこのままで 再給一點點時間就這樣一直
あの日見わたした渚 那天所眺望的海岸
今も思い出すんだ 直至今日仍能想起
砂の上に刻んだ言葉 在沙灘上刻下的話語
君の後ろ姿 和你的背影
パッと光って咲いた花火を見てた 光芒怦然綻放煙花映入眼簾
きっとまだ終わらない夏が 還未結束的夏天一定會將
曖昧な心を解かして繋いだ曖昧的心結融化相連在一起
この夜が続いて欲しかった 願今夜永不結束
《打上花火》歌曲信息
歌曲發布於2017年8月16日,是動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》的主題曲。
《打ち上げ花火》可直譯為《煙花》,也是岩井俊二於1993年拍攝的一部電影的名字。由於這部電影非常優秀,後來由於新房昭之將其改編動畫,再次受到矚目。
⑶ 打上花火好聽嗎動漫
神曲哦,好聽。出自17年暑期檔動漫電影《上升的煙花,從下面看,還是從側面看?(打ち上げ花火、下から見るか?橫から見るか)》,簡稱《煙花》的片尾曲,由DAOKO和米津玄師共同獻唱,在日本有很高的人氣,值得推薦的一首歌呦,影片已經上映完了,我覺得還不錯,尤其是那個結尾,每個人眼中的結局各有千秋,不過噴的人很多,我就不說啥了,的確看的時候好幾次有點出戲…畢竟新房嘛…
⑷ 《打上花火》《海之 幽 靈》《Orion》 分別是哪部動漫的歌曲
打上花火(打ち上げ花火):
動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》(打ち上げ花火、下から見るか?橫から見るか?)OP
海之幽靈(海の幽霊):
動畫電影《海獸之子》(海獣の子供)OP
Orion:
電視動畫《3月的獅子》(3月のライオン)ED2
⑸ 《打上花火》是哪個動漫的主題曲
是日本動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》的主題曲。
《打上花火》(打ち上げ花火)是由米津玄師填詞、譜曲並與DAOKO共同演唱的歌曲,發布於2017年8月16日。
《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》是由新房昭之總指導,武內宣之指導,大根仁編劇,SHAFT製作的動畫電影。改編自1993年由岩井俊二指導的同名電視短片。
電影於2017年8月18日在日本上映。中國台灣由傳影互動代理,於同年9月15日上映;中國香港由安樂影片代理,於同年9月28日上映;中國內地由光線影業旗下的彩條屋影業代理,於同年12月1日上映。
票房收益:
電影在日本上映首日獲得了1.7億日元的票房,動員13.3萬名觀眾;上映第二日累計2.95億日元票房,累計動員22萬名觀眾;電影首周票房4.6億日元,位於日本票房的第三位。
截至2017年9月10日,累計票房突破13.24億日元;截至2017年10月1日,累計票房突破15.2億日元,動員118.6萬名觀眾。
⑹ 打上花火是動漫嗎誰有資源
是動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》的主題曲。目前在日本上映。9月15日在台灣上映。9月28日在香港上映。大陸引進決定。
資源要等日本官方發售BD的時候才有,目前官方還沒有公開BD發售日期。
⑺ 打上花火是哪個動漫主題曲
打上花火是動畫電影《煙花》的主題曲。
這部電影主要講述了青春期的少年少女對朦朧情感和美好未來的憧憬。改編自岩井俊二的同名電視短片,故事雖然不太完美,但總體來說還算不錯。
影片中的故事主線是時間倒流,典道對菜津奈的暗戀一直沒有流露出來,但是當菜津奈的媽媽將菜津奈帶走之後,錯過菜津奈的典道想回到過去帶走她,時間就這樣一次又一次重復。
這也許是魔幻的穿越,也許是典道想像的一個夢,兩個情竇初開的少年少女一起逃走,夏日的風拂過臉龐,自行車微弱的顛簸,讓少女攬住少年的腰,兩個人的關系在害羞緊張中更進一步,留下了彼此青春絢爛的回憶。
歌曲表達的情感:
《打上花火》這首歌講述了兩人何時才能再次同看煙花的願景,兩人的背影和涌動的海浪,到底什麼被時間帶走,曾經錯過的人,在自己穿越的世界裡,又能否再次追回。
⑻ 打上花火歌詞日語版
打上花火
DAOKO × 米津玄師
あの日(ひ)見(み)わたした渚(なぎさ)を今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ
直至今日仍能想起那天所眺望的海岸
砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言葉(ことば)君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)
在沙灘上刻下的話語和你的背影
寄(よ)り返(かえ)す波(なみ)が足元(あしもと)をよぎり,何(なに)かをさらう
涌動的波浪掠過腳邊,究竟掠走了什麼
夕凪(ゆうなぎ)の中(なか)日暮(ひぐ)れだけが通(とお)り過(す)ぎてゆく
風平浪靜之中只有黃昏悄悄地流逝
パッと光(ひか)って咲(さ)いた
光芒怦然綻放
花火(はなび)を見(み)ていた
煙花映入眼簾
きっとまだ終(お)わらない夏(なつ)が
還未完結的夏天 一定會將
曖昧(あいまい)な心(こころ)を透過(とう)かして繋(つな)いだ
將曖昧的心融解再緊緊相連
この夜(よる)が続(つず)いて欲(ほ)しかった
願今夜永不結束
あと何度(なんど)君(きみ)と同(おな)じ花火(はなび)を見(み)られるかなってう
還能與你一起看幾次同樣的煙花呢?
笑(わら)う顏(かお)に何(なに)ができるだろうか
面對你的笑容 我又能做些什麼呢
傷(きず)つくこと 喜(よろこ)ぶこと
受傷亦或是喜悅
繰(く)り返(かえ)す波(なみ)と情動(じょうどう)
浪來浪去與情動
焦燥(しょうそう)最終列車(さいしゅうれっしゃ)の音(おと)
焦躁 響起了末班列車的聲音
何度(なんど)でも言葉(ことば)にして君(きみ)を呼(よ)ぶよ
無數次用言語呼喚著你
波間(なみま)を選(えら)びもう一度(いちど)
向著海浪 再一次
もう二度(にど)と悲(かな)しまずに済(す)むように
祈禱不再感受那份悲傷
ハッと息(いき)を呑(の)めば
呼吸驟然停滯
消(き)えちゃいそうな光(ひかり)が
那快要消失的光芒
きっとまだ胸(むね)に住(す)んでいた
一定仍留存在心中
手(て)を伸(の)ばせば觸(ふ)れた
伸出手就能觸及
あったかい未來(みらい)は
那溫暖的未來
密(ひそ)かにふたりを見(み)ていた
默默地守望著兩人
パッと花火(はなび)が「パッと花火(はなび)が」
怦然綻放的煙花(怦然綻放的煙花)
夜(よる)に咲(さ)いた「夜(よる)に咲(さ)いた」
在夜空中綻放(在夜空中綻放)
夜(よる)に咲(さ)いて「夜(よる)に咲(さ)いて」
在夜空中綻放後(在夜空中綻放後)
靜(しず)かに消(き)えた「靜(しず)かに消(き)えた」
又靜靜地消失(又靜靜地消失)
離(はな)さないで「離(はな)れないで」
請不要離開(請不要離開)
もう少(すこ)しだけ「もう少(すこ)しだけ」
再給一點點時間(再給一點點時間)
もう少(すこ)しだけこのままで
再給一點點時間 就這樣一直
あの日(ひ)見(み)わたした渚(なぎさ)を今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ
直至今日仍能想起那天所眺望的海岸
砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言葉(ことば)君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)
在沙灘上刻下的話語和你的背影
パッと光(ひかり)って咲(さ)いた
光芒怦然綻放
花火(はなび)を見(み)てた
煙花映入眼簾
きっとまだ終(お)わらない夏(なつ)が
還未完結的夏天 一定會將
曖昧(あいまい)な心(こころ)を透過(とうか)して繋(つな)いだ
將曖昧的心融解再緊緊相連
この夜(よる)が続(つづ)いて欲(ほ)しかった
願今夜永不結束
ララララララ......
啦啦啦啦啦啦......
拓展資料
《打上花火》(即《打ち上げ花火》)是米津玄師填詞、譜曲並與DAOKO共同演唱的歌曲,是動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》的主題曲。
打上花火--日本亞馬遜
⑼ 《打上花火》這首歌叫什麼
《打上花火》
作曲 : 米津玄師
作詞 : 米津玄師
演唱:米津玄師、DAOKO
(日語&羅馬音&中文)
あの日見渡した渚を
a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo
那天所眺望的海岸
今も思い出すんだ
i ma mo o mo i da su n da
直至今日仍能想起
砂の上に刻んだ言葉
su na no o e ni ki za n da ko to ba
在沙灘上刻下的話語
君の後ろ姿
ki mi no o shi ro su ga ta
和你的背影
寄り返す波が
yo ri da su na mi ga a shi mo to o
涌動的波浪
足元をよぎり何かを攫う
yo gi ri na ni ka o sa ra u
掠過腳邊究竟掠走了什麼
夕凪の中
yuu na gi no na ka
風平浪靜之中
日暮れだけが通り過ぎて行く
hi gu re da ke ga to o ri su gi te i ku
只有黃昏悄悄地流逝
パッと光って咲いた
ba tto hi ka tte sa i ta
光芒怦然綻放
花火を見ていた
ha na bi wo mi te e ta
煙花映入眼簾
きっとまだ 終わらない夏が
ki tto ma da o wa ra na i na tsu da
一定是夏天還未結束
曖昧な心を 解かして繋いだ
a i ma i na kokoro o too ka shi te tsu nai da
將曖昧的心結解開再緊緊相連
この夜が 続いて欲しかった
ko no yo ru ga tsu zu i te ho shi ka tta
願今夜永不結束
「あと何度君と同じ花火を
a to nan do ki mi to o na ji
還能與你一起看幾次
見られるかな」って
ha na bi o mi ra re ru ka na tte
同樣的煙花呢
笑う顏に何ができるだろうか
wa ra u ka o ni na ni ga de ki ru da ro o ka
面對你的笑容 我又能做些什麼呢
傷つくこと 喜ぶこと
ki zu tsu ku ko to yo ro ko bu ko to
受傷亦或是喜悅
繰り返す波と情動
ku ri ka e su na mi to jyo o doo syoo soo
浪來浪去與情動
焦燥 最終列車の音
sai syoo re ssya no o to
焦躁 響起了末班列車的聲音
何度でも 言葉にして君を呼ぶよ
na n do de mo ko to ba ni shi te ki mi o yo bu yo
無數次用言語呼喚著你
波間を選び もう一度...
na mi bo e ra bimo o i chi do
向著海浪 再一次
もう二度と悲しまずに済むように
mo ni do to ka na shi ma zu ni su mu yo u ni
祈禱不再感受那份悲傷
はっと息を飲めば
ha tto i ki o no me ba
呼吸驟然停滯
消えちゃいそうな光が
ki e cya soo na hi ka ri ga
那快要消失的光芒
きっとまだ 胸に住んでいた
ki tto ma da mu ne ni sun de i ta
一定仍留存在心中
手を伸ばせば觸れた
te o no ba se ba hu re ta
伸出手就能觸及
あったかい未來は
a tta ka i mi ra i wa
那溫暖的未來
ひそかに二人を見ていた
hi so ka ni hu ta ri o mi te i ta
默默地守望著兩人
パッと花火が(パッと花火が)
ba tto ha na bi ga ( ba tto ha na bi ga )
怦然綻放的煙花
夜に咲いた(夜に咲いた)
yo ru ni sa i ta ( yo ru ni sa i ta )
在夜空中綻放後
夜に咲いて(夜に咲いて)
yo ru ni sa i te (yo ru ni sa i te)
在夜空中綻放後
靜かに消えた(靜かに消えた)
shi zu ka ni ki e ta (shi zu ka ni ki e ta)
又靜靜地消失
離さないで(離れないで)
ha na sa na i de (ha na re na i de)
請不要離開
もう少しだけ(もう少しだけ)
mo o su ko shi da ke (mo o su ko shi da ke)
再給一點點時間
もう少しだけ
mo o su ko shi da ke
再給一點點時間
このままで
ko no ma ma de
就這樣一直
あの日見渡した渚を
a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo
那天所眺望的海岸
今も思い出すんだ
i ma mo o mo i da sun da
直至今日仍能想起
砂の上に刻んだ言葉
su na noo e ni ki zan da ko to ba
在沙灘上刻下的話語
君の後ろ姿
ki mi noo shi ro su ga ta
和你的背影
パッと光って咲いた
ba tto hi ka tte sa i ta
光芒怦然綻放
花火を見ていた
ha na bi wo mi te i ta
煙花映入眼簾
きっとまだ 終わらない夏が
ki tto ma da o wa ra na i na tsu ga
還未結束的夏天 一定會將
曖昧な心を 解かして繋いだ
a i ma i na ko ko ro wo too ka shi te tsu na i da
曖昧的心結融化相連在一起
この夜が 続いて欲しかった
ko no yo ru ga tsu zu i te ho shi ka tta
願今夜永不結束
《打上花火》是由米津玄師填詞、譜曲並與DAOKO共同演唱的歌曲,是動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》的主題曲。
《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》改編自1993年由岩井俊二指導的同名電視短片,是由新房昭之總指導,武內宣之指導,大根仁編劇,SHAFT製作的動畫電影,於2017年8月18日在日本上映。
升起的煙花,從下面看?還是從側面看?-網路
打上花火-網路
⑽ 打上花火適合表白嗎
適合。
1、《打上花火》,是由米津玄師填詞、譜曲並與DAOKO共同演唱的歌曲,發布於2017年8月16日,是日本動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》的主題曲。
2、《打上花火》,表達的是兩個互相愛慕喜歡的人,非常適合表白。