Ⅰ 我要電影裡面的經典台詞
阿甘正傳》
Stupid is stupid as does.(傻人有傻福.)
If there's anything you need, I won't be far away...
(要你輕輕的呼喚我,我就在你身邊.... )
Jenny:Why're you so good to me?(為什麼你對我那麼好?)
Forrest:You're my girl.(你是我的女朋友。)
Jenny:I'll always be your girl.(我永遠是你的女朋友。)
Jenny:I wish I could have been there with you.(我希望當時就和你一起。)
Forrest:You were.(你一直都在!)
《肖申克的救贖》
Get busy living, Or get busy dying.
(岌岌而生,岌岌而死。)
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
(堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人。)
美麗心靈
You are the reason I am,you are all my reasona
love is not the occupy of the young people
I need to believe that something extraordinary is possible
海上鋼琴師
1900: Moonlight city. You just couldn』t see an end to it.
It wasn』t what I saw that stopped me ,Max.
It was what I didn』t see.
Take the piano.
Keys begin. Keys end.
You know there are 88 of them.
They』re not infinite. You』re infinite.
And on those keys, the music that you can make is infinite.
I like that. That I can live by.
But you get me up on that gangway, and you roll them out
in front of me.
Keyboards have millions and billions of keys that never end.
That keyboard is infinite.
Then on that keyboard there』s no music you can play.
That』s God』s piano.
Did you see the streets?
There』re thousands of them.
How do you choose just one?
One woman, one house, one way to die…….
You don』t even know where it comes to an end.
Aren』t you ever just scared of breaking apart with the
thought of it?
I was born on this ship.
And the world passed me by.
But 2000 people at a time and there』re old wishes here .
But nevermore that fit between prow and stern..
You played out your happiness bit on a piano that was not
infinite.
I learned to live that way.
Land?
Land is a ship too big for me,
It』s a woman too beautiful, a bridge too long, perfume to
strong, music I don』t know how to play.
I can never get off this ship.
At best, I didn』t step off my life.
After all, I don』t exist for anyone.
譯文:
偌大的城市,綿延無盡。
並非是我眼見的讓我停住了腳步,
而是我所看不見的。你能明白嗎?
拿鋼琴來說。
鍵盤有始亦有終。
你確切地知道88個鍵就在那兒,錯不了。
它們並不是無限的,而你,才是無限的。你能在鍵盤上表現的音樂是無限的。
我喜歡這樣,我能輕松應付。
而你現在讓我走過跳板,走到城市裡,
等著我的是一個沒有盡頭的鍵盤。
我又怎能在這樣的鍵盤上彈奏呢?
那是上帝的鍵盤啊!
你看到那數不清的街道嗎?
如何只選擇其中一條去走?
一個共渡一生的女人,一幢屬於自己的屋子,一種生與死的方式~~~~
你甚至不知道什麼時候才是盡頭。
一想到這個,難道不會害怕、會崩潰嗎?
我在這艘船上出生。
世事千變萬化,然這艘船每次只載2000人。
這里有著希望,但僅在船頭和船尾之間。
你可以在有限的鋼琴上奏出你的歡欣快樂。
我習慣了這樣的生活。
陸地?
陸地對我來說是一艘太大的船,
太漂亮的女人,太長的旅程,太濃烈的香水,無從著手的音樂。
我永遠無法走下這艘船,
這樣的話,我寧可舍棄我的生命。
畢竟,我從來沒有為任何人存在過,不是么?
時光倒流七十年經典對白
「The man of my dreams has almost faded now.
The one I have created in my mind.
The sort of man each woman dreams of in the deepest and most secret reaches of her heart.
I can almost see him now before me.
What would I say to him, if he were really here?
Forgive me, I have never known this feeling.
I've lived without it all my life.
Is it any wonder, then, that I failed to recognize you?
You ---who brought it to me for the first time.
Is there any way I can tell you how my life has changed?
Any way at all to let you know what sweetness you have given me?
There is so much to say. . . I can not find the words. Except for these --I love you! 」
我遇到了我的夢中情人.
他是我一直以來朝思暮想的人.
他總是出現在我夢魂最深處.
我現在幾乎都可以親眼看到他.如果他真的在這里,
我會對他說,什麼?請原諒我,我從來沒有過這樣的感覺,
我一生都不曾有過這樣的感覺,
之後卻又認不出他來,
是你第一次給我這樣的感覺.
有沒有任何方式能讓我告訴你,我的生命有了如何的改變,
有沒有什麼方式能讓我告訴你,你帶給我的甜蜜,
我有好多話要對你說,但又找不到合適的言語,但除了這一句外--我愛你.
僵屍新娘
With this hand,I will lift your sorrows. Your cup will never empty,For I will be your wine.
With this candle, I shall light your way in darkness. With this ring,I ask you to be mine.
Ⅱ 今天誰答出來我給他一百分,哈利波特4電影最後五分鍾的英文台詞
樓上說的是哈利波特1的。
哈利·波特1、2的英文劇本在這里:
http://e-card.51.net/movie.scripts/Harry.Potter/Harry-Potter-and-the-Chamber-of-Secrets.htm
http://e-card.51.net/movie.scripts/Harry.Potter/Harry-Potter-and-the-Sorcerer's-Stone.htm
自己找吧。
布萊斯:這幫野孩子!
伏地魔:你還真挑剔,蟲尾巴,我要是沒記錯的話,前不久你還住在附近的陰溝里呢,是不是就得老這麽伺候我,你覺得煩了?
蟲尾巴:噢,不不,伏地魔主人,我是覺得沒那個男孩我們也行
伏地魔:不行!那個男孩是關鍵,每他我們成不了,一定成功,照我說得做就行。
小巴帝:我會聽從您的吩咐。
伏地魔:很好!首先召集我們的人來,我們給他們發信號。拉里尼告訴我那個老麻瓜看門人正在偷聽我們的談話,這回正站在們的外面,讓開!我現在要好好的問候問候我們的客人!阿瓦達……
赫敏:哈利!哈利!哈利!你沒事吧?
哈利:赫敏,是噩夢,你幾時來的?
赫敏:剛到,你呢?
哈利:昨天晚上。
赫敏:快醒醒,快醒醒羅恩。
羅恩:阿……,真要命。
赫敏:行了,快穿衣服,不許再睡了。羅恩,你媽媽說早飯已經准備好了。
哈利:我們這是去哪兒?
羅恩:不知道,嘿,爸爸,這是去哪兒啊?
亞瑟:我也是一頭污水,快跟上!
阿姆斯:亞瑟,你讓我等得夠嗆啊!
亞瑟:抱歉,阿姆斯,我們有兩個小鬼喜歡賴床,這位是阿姆斯•德克里克,魔法步的,是我的同事,這位大小伙一定是塞德里克對嗎?
塞德里克:隊,先生,跟我來。
阿姆斯:我的天啊,你一定是哈利•波特。
哈利:是的
阿姆斯:萬分萬分榮幸。
哈利:我也很榮幸。
亞瑟:你們瞧!就在那兒!
不過這是哈利波特4的前面的。
Ⅲ 請跟我來 歌詞
請跟我來
演唱:蘇芮、范逸臣
我踩著不變的步伐
是為了配合你的到來
在慌張遲疑的時候
請跟我來
我帶著夢幻的期待
是無法按捺的情懷
在你不注意的時候
請跟我來
別說什麼(別說什麼)
那是你無法預知的世界
別說 你不用說
你的眼睛已經告訴了我
當春雨飄呀飄的飄在
你滴也滴不完的發梢
戴著你的水晶珠鏈
請跟我來
別說什麼(別說什麼)
那是你無法預知的世界
別說 你不用說
你的眼睛已經告訴了我
當春雨飄呀飄的飄在
你滴也滴不完的發梢
戴著你的水晶珠鏈
請跟我來
http://music..com/song/323907
Ⅳ 《請跟我來》的全部歌詞。謝謝。
《請跟我來》
演唱:蘇芮、虞戩平
作曲:梁弘志
作詞:梁弘志
請跟我來,我踩著不變的步伐
是為了配合你的到來,在慌張遲疑的時候
請跟我來,我帶著夢幻的期待
是無法按捺的情懷,在你不注意的時候
請跟我來,別說什麼(別說什麼)
那是你無法預知的世界,別說
你不用說,你的眼睛已經告訴了我
當春雨飄呀飄的飄在,你滴也滴不完的發梢
戴著你的水晶珠鏈,請跟我來
別說什麼(別說什麼),那是你無法預知的世界
別說,你不用說
你的眼睛已經告訴了我,當春雨飄呀飄的飄在
你滴也滴不完的發梢,戴著你的水晶珠鏈
請跟我來
(4)哪個電影有跟我來的台詞擴展閱讀:
《請跟我來》收錄於專輯《搭錯車》電影原聲大碟中。
《〈搭錯車〉電影原聲大碟》是台灣流行音樂發展史上的第一張電影原聲樂唱片,在內地常被稱為《一樣的月光》,是蘇芮的第一張個人專輯。這張專輯在台灣流行音樂史上被視為是繼羅大佑的《之乎者也》之後,對當時台灣樂壇的又一次革命。
這張唱片收錄了6首歌曲和3首插曲音樂,參與創作的是羅大佑、李壽全、梁弘志等幾位日後主宰華語流行樂壇的「大師級」人物。由他們創作的《一樣的月光》、《酒干倘賣無》、《是否》這樣的作品在今天聽來依舊動心悅耳,讓人不得不為它們恆久的藝術生命力所折服。
Ⅳ 電影大話西遊經典對白!~~~~~
1、 原來那個女孩子在我心裡留下了一滴眼淚,我完全可以感受到當時她是多麼的傷心。 《大話西遊》
2、 生亦何歡,死亦何苦 ——周星馳 《大話西遊》
3、 喜歡一個人需要理由嗎?需要嗎?不需要嗎?需要嗎? ——周星馳 《大話西遊》
4、 既然這樣,讓我們立刻開始這段感情吧! 《大話西遊》
5、 你說謊!你不敢親我因為你還喜歡我。我告訴你,如果這次你拒絕我的話,你會後悔一輩子的! 後悔我也不會親!
只能怪相逢恨晚,造物弄人!(女子眼中流露出的凄然欲絕的眼神令悟空心中一陣刺痛,他吹起一陣風沙迷住眾人的眼睛,趁機飛入男子的體內。)
(男子突然間全身一震,抬起頭來,將懷中的寶劍一拋,大踏步走過去將女子摟在懷里深深一吻。) 《大話西遊之大聖娶親》
6、 我在你心裡留下了一樣東西…… ——紫霞仙子 《大話西遊》
7、 「人和妖精都是媽生的,不同的是,人是人他媽生的,妖是妖他媽生的……你媽貴姓啊?」 《大話西遊之大聖娶親》
8、 老婆,牛魔王別打了,出來看上帝! ——周星馳 《大話西遊》
9、 晶晶說:你不怕我殺了你嗎? 至尊寶:怕,不過沒辦法,我不想你看著我的時候心裡卻想著另外一個人 《大話西遊》
10、 青霞:哈,還說不是神經病! 紫霞:這不是神經病,是理想! ——紫霞仙子 《大話西遊》
Ⅵ 《變形金剛》真人電影版里有哪些經典台詞要帶英文
Optimus Prime:
Before time began, there was the Cube. We know not where it comes from, only that is holds the power to create worlds and fill them with life. That is how our race was born. For a time, we live din harmony, but like all great power, some wanted if for good, others for evil. And so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. We scattered the galaxy, hoping to find it to rebuild our home, searching every star, every world. And just when our all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet, Earth. But we』ve already too late.
擎天柱:在時間創生之前,就有了能量塊。我們不知道它來自何方,但它有創造世界萬物的力量。我們民族就是這樣誕生的。有一段時間,我們和睦相處。但就像所有強大的民族,有的想用它行善,有的想用它作惡。戰爭就這樣爆發了。我們的星球資源殆盡,被死亡吞沒。能量塊則失落在茫茫宇宙。我們分散在銀河系四處尋找,希望找到它以重建家園。我們搜尋每一個星球,每一個世界。正在我們所有希望都將泯滅之際,我們被一個有關新發現的信息帶到了一個未知的星球——地球。但我們已經太晚了。
Teacher: Okay, might be a pop quiz tomorrow. Might not. Sleep in fear tonight. Sam?
注意啦,明天可能有個突擊測驗,也可能沒有。在恐懼中入睡吧!薩姆?
Sam: Sorry, sorry. Okay, pretty good, right?
什麼?哦,不好意思。嗯,不錯對吧?
Teacher: I』d say a solid B minus[ ].
我會給你一個實實在在的B減。
Sam: A B minus?
一個B減?
Teacher: You were hawking your great-grandfather』s crap in my classroom.
你在我的班上賣你曾祖父的垃圾。
Sam: Look, can you do me a favour?
瞧,能行行好嗎?
Teacher: What?
干嗎?
Sam: Can you look out the window for a second? You see my father? He』s the guy in the green car.
您能朝窗外看一秒鍾嗎?看見我父親了嗎?坐在綠車里的那個?
Teacher: Yeah.
嗯。
Sam: Okay, I』ll tell you about a dream. A boy』s dream. And a man』s promise to that boy. He looked to me in the eyes and said: 「Son, I』m gonna buy you a car. But I want you to bring me 2 thousand dollars and three As. Okay? I got the 2 thousand dollars and I got two As. Okay? Here』s the dream. Your B minus, dream gone. Sir, ask yourself, what will Jesus do?
那好,我要跟您講一個夢想。一個男孩的夢想和一個男人對他的諾言。他凝視我的眼睛,說:「兒子,我要給你買一輛車。但你得給我兩千塊錢和三個A。我有兩千塊錢和兩個A了,明白?一個夢想。您的B減,夢想破滅了。老師,請捫心自問,耶穌會怎麼做?
《變形金剛》電影經典台詞中英對照
Strong boy: So what are you guys doing here?
你們倆來這里幹嘛?
Sam: We』re here to climb this tree.
我們來爬樹。
Boy: I see that…it looks fun.
哦,看上去很有趣。
Sam: Yeah.
是啊。
Boy: You know, I thought I recognize you. You tried out for the football team last year, right?
知道嗎,我覺得我好像在哪裡見過你。你去年是不是參加過橄欖球隊的競選?
Sam: Oh, no no no…That wasn』t like a real try out. I was researching a book I was writing.
哦,沒有沒有沒有。那不是真正的嘗試。我正為我寫的書做研究。
Boy: Oh yeah?
哦,是嗎?
Sam: Yeah.
對。
Boy: Yeah, what』s it about? Sucking in sports?
哦,關於什麼的?運動白痴嗎?
Sam: No, it』s about the link between brain damage and football. No, it』s a good book.
Your friends』ll love it. You know, it』s got maze in it and, you know, little colouring areas section, pop-up pictures. It』s a lot of fun.
才不是呢。是關於腦損傷和橄欖球之間的聯系。別誤會,這是本好書。你的朋友們一定喜歡。你看,裡面有迷宮,有塗顏色小畫,還有立體圖片。超有趣。
Lennox: Sir, we need…I need a telephone. Telephone, telephone. Yes!
先生,我們要…我需要一部電話。電話,是電話!對!
Man from Middle East: Telephone! Cell phone!
中東人:哦,電話!手機行嗎?
Lennox: I don』t know how to thank you! (Calling) This is an emergency Pentagon call! I need you to...Do you understand? I don』t have a credit card!
真是不知道怎麼謝謝你!(對電話)緊急呼叫五角大樓!我要你幫我…你明白嗎?我沒有信用卡!
Middle East Operator (With accent): Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all. I』m going to ask you to speak in to the mouthpiece very clearly.
中東接線員(有著中東口音):先生,這種態度不可能幫助你盡快接線。我現在要求你對話筒清楚地講話。
Lennox: I』m in the middle of war! This is frigging ridiculous.
我正在打仗!這簡直太離譜了!
Solider: Ammo!
大兵:彈葯!
Lennox: I need a credit card! Epps, where』s your wallet?
給我一張信用卡!艾普,你的錢包在哪?
Epps: Pocket!
口袋裡!
Lennox: Which pocket?!
哪個?!
Epps: My back pocket!
後面的口袋!
Lennox: You got ten pockets!
你有十個!
Epps: Left cheek! Left cheek! Left cheek!
左屁股,左屁股,左屁股!
Lennox: Okay, it』s Visa.
哦,有張維薩信用卡。
Operator: Also, sir. Have you heard about our premium plus world-service gold package?
接線員:對了,先生。你有沒有聽說過我們的環球服務白金加金套餐?
Lennox: No, I don』t want a premium package! Epps, Pentagon!
見鬼去吧!我不要什麼白金套餐。艾普,五角大樓!
Mr Ron Witwiky: How come the door is locked? You know the rules, no doors locked in my house!
怎麼門鎖著?你知道規矩,在我家裡不可以鎖門!
Mrs Judy Witwiky: You know he』ll start counting if you don』t open the door.
你知道如果不開門他就要倒數了。
Ron: One more chance. Five…
最後機會。五…
Judy: Oh, dear. He』s counting!
天哪,他倒數了!
Sam (Open the door): What』s up? What』s with the bat?
薩姆開了門:幹嘛?拿著球棒干什麼?
Ron: Who were you talking to?
你在跟誰說話?
Sam: I』m talking to you.
跟你說話。
Judy: Why are you so sweaty and filthy?
你怎麼渾身是汗,還臟兮兮的?
Sam: I』m a child. I』m a teenager.
我是個孩子。一個青少年。
Judy: We heard voice and noises, we thought maybe you were…
我們聽到說話聲和噪音,我們以為你可能…
Ron: It doesn』t matter what we thought. What was that light?
我們認為什麼都無所謂。那光是怎麼回事?
Sam: No, what light? What? There』s no light Dad! There』s no light!
沒有啊?什麼光?沒有光,爸爸!沒有光!
Ron: There was light under the door.
門底下露出光來了。
Sam: Look, you can』t…you can』t just bounce into my room like that. You got to knock, you got to communicate. I』m a teenager.
瞧,你不能…你不能就這樣闖進我屋。你得敲門,你得溝通。我是個青少年啊!
Judy: We knocked!
我們可是敲啦!
Sam: You didn』t knock. You were screaming at me. This is repression. You』re ruining my youth, okay?
你們沒有敲。你在朝我叫。這是在施加壓力,你們在毀我的青春年華,啊?
Simmons: Ronald Wikity?
羅納德。威基蒂?
Ron: It』s Witwiky. Who are you?
是叫威特威基。你是誰?
Simmons: We』re the government. Sector Seven.
政府人員。第七區的。
Ron: Never heard of it.
從沒聽說過。
Simmons: Never will. Your son』s great-grand son of Captain Archibald Wikity, is he not?
以後也不會。你的兒子是阿齊博得.威基蒂船長的曾祖孫對嗎?
Ron: It』s Witwiky.
是威特威基。
Simmons: My I enter the premises, Sir?
我可以進貴府嗎,先生?
Judy: Ron, there are guy all over the front yard!
羅恩,前院到處是人!
Ron: What the heck is going on here?
該死,出什麼事了?
Simmons: Your son filed a stolen car report last night. We think it』s involved in a national security matter.
你兒子昨晚報案說他的車被盜了。我們認為事關國家安全。
Judy: They』re ripping up my rose bushes.
他們在揪我的玫瑰花叢啊!
Ron: National security?
國家安全?
Simmons: That』s right, national security.
沒錯,國家安全。
Judy: My God, Ron, they』re everywhere. There』re guys in suits all around the house. Look at this!
我的老天啊,羅恩!他們到處都是!滿房子都是穿西裝的人,瞧瞧!
Ron: Could you stay off the grass?!
你們能不能不要踩草坪?
Simmons: Get me a sample and some isotope readings.
弄些樣本和同位素讀數。
Judy: They』d get their hands off my bush!
他們可得離我的花叢遠點!
Simmons: Drop the bats, ma』am. I』m carrying a loaded weapon.
放下球棒,太太。我可是帶著一件上膛的武器。
Judy: But you』d better get those guys out of my garden or I』m gonna beat the crap out of them!
但你最好讓那些人遠離我的園子,不然我就把他們連屎都打出來!
Simmons(to Sam): How are you doing son? Is your name Sam?
你好,小子!是叫薩姆吧?
Sam: Yeah?
怎麼了?
Simmons: Well I need you to come with us.
嗯,你得跟我們走一趟。
Ron: Whoa, way out of line.
等等,這太過分了。
Simmons: Sir, I am asking, politely. Back off.
先生,我可是,禮貌地要求。退後。
Ron: You』re not taking my son. Really.
你不能帶走我兒子。絕對不行。
Simmons: You gonna try to get rough with us?
你要跟我們來硬的?
Ron: No, but I』m gonna call the cops, because there』s something fishy going on around here.
不,但我要叫警察。現在發生的事很可疑。
Simmons: Yeah. There』s something a little fishy about you, your son, your little Taco Bell dog. and this whole operation going on around here.
說對了。你本人,你兒子,你掛小鈴鐺的狗還有這里的整個行動都很可疑。
Ron: What operation?
什麼行動?
Simmons: That』s what we』re gonna find out. Son?
所以我們才要查出來。小子?
Sam: Yeah?
啊?
Simmons: Step forward please. (He took the reading.) Fourteen rads. Bingo! Tag them and bag them!
請向前邁一步。(他看了讀數)輻射劑量14度!這可中獎了!把他們抓起來帶走!
Keller: You』re coming with me. You』re going to be my advisor.
跟我來。你將是我的顧問。
Glen: Me, too?
我也是?
Keller: Who is this?
這是誰?
Maggie: He』s my advisor.
他是我的顧問。
Keller: He comes, too.
那他也一起來。
Ironhide: Why are we fighting to save the humans? They』re a primitive and violent race.
為什麼我們為拯救人類而戰?他們是一個原始,暴力的種族。
Optimus Prime: Were we so different? They』re a young species. They have much to learn. But I』ve seen goodness in them. Freedom is the right of all sentient beings.
我們又有很大區別嗎?他們是年輕的物種,還有很多要學。但我在他們中看到了善。
Simmons: Hey kid. I think we get off to a bad start, huh? You must be hungry?
嘿,小朋友。我們不打不相識,對吧?你們肯定餓了吧?
Sam: Where』s my car?
我車呢?
Tom: Son, I need you to listen to me very carefully. People can die here. We need to know everything you know. We need to know it now.
小子,你給我仔細聽好了。我們要你知而不瞞,言之不盡。
Sam: Okay. But first I』ll take my car, my parents, maybe you need to write that down. Oh, and her juvie record. That』s got to be gone, like, forever.
那好。首先,我要你把我的車還給我,還有我父母。也許你應該把這些都記下來。哦,還有她的犯罪記錄,要,這么說吧,永遠一筆勾銷。
Tom: Come with me. We』ll take about your car.
跟我來。我們商量商量你的車。
Simmons: The man』s an extortionist.
人都是敲詐犯。
Lennox: Take him to his car! Drop you weapon!
告訴他,他的車在哪?放下武器!
Tom: Whoa, whoa, whoa!
天哪,天哪,天哪!
Simmons: Drop your weapon, solider. There』s an alien war going on and you』re going to shoot me?
放下武器,大兵。一個外星人大戰正在打著,你卻要打死我?
Lennox: You know, we didn』t ask to be here.
知道嗎,不是我們自己要來這兒的。
Simmons: I』m ordering you under S-Seven executive jurisdiction
我以第七區執行官的許可權命令你。
Epps: S-Seven doesn』t exist.
第七區不存在。
Simmons: I』m gonna count to five.
我數到五。
Lennox: Well, I』m gonna count to three.
那我就數到三。
Sam: Listen to me. The Cube is here, and the Deceptions are coming. Megatron is melting!
聽著,能量塊在這。霸天虎要來了。威震天要從冷凍中復甦了!
Ⅶ 求電影《雨果》(《hugo》)長篇台詞
Monsieur Labisse gave me a book the other night. 拉比西先生那天晚上給了我一本書。 He's always doing that,sending books to a good home.That's what he calls it. 他總是這樣,用他的話說就是給書找個好歸宿。 He's got real......purpose. 這是他的......使命。 What do you mean? 什麼意思? Everything has a purpose,even machinse. 一切事物都有使命,就連機器也一樣。 Clocks tell the time and trains take you places. 鍾要報時,火車要帶你去往目的地。 They do what they're meant to do.Like Monsieur Labisse. 它們都在做著本職工作。就像拉比西先生。 Maybe that's why broken machines make me so sad. 也許這就是為什麼機器壞掉我會這么難過。 They can't do what they're meant to do. 這樣它們就不能盡到自己的職責了。 Maybe it's the same with people. 也許人也是一樣。 If you lose your purpose, it's like you're broken. 如果你生活毫無目的,那就好像你壞了。 Like Papa Georges. 就像喬治爸爸。 Maybe we can fix him. 說不定我們可以修好他。 Is that your purpose, fixing things? 修理東西是不是你的使命? I don't know. It's what my father did. 不知道。我爸爸干這個。 I wonder what my purpose is. 我在想我的使命是什麼。 I don't know. Maybe if had known my parents...I would know 我不知道。也許如果我知道我父母是誰...我就會知道了。 Come with me. 跟我來。 Right after my father died, I would come up here a lot. 我父親死後,我經常到這兒來。 I'd imagine the whole world was one big machine. 我會想像世界就是一個機器。 Machines never come with any extra parts, you know. 機器不會有多餘零件。 They always come with the exact amount they need. 它們永遠都是需要多少就有多少。 So I figured if the entire world was one big machine...I couldn't be an extra part. 所以我覺得如果世界是個大機器...那我就不可能是多餘的 I had to be here for some reason. And that means you have to be here for some reason,too. 我一定有存在的理由。這也就是說,你一定也有存在的理由。
Ⅷ 周星馳電影里的搞笑台詞
我有!網址是http://www.inter1908.net/bbs/dispbbs.asp?boardid=24&id=32456
周星馳電影搞笑台詞有
長夜漫漫,無心睡眠。我以為只有我睡不著覺,原來晶晶姑娘你也睡不著啊。
小強,你死得好慘啊!
來碗魚翅漱漱口!
我KAO,I 服了U
英雄貴姓?
免貴:姓(性)焦(交)
熄火,駕照,身份證
打雷啦,下雨受衣服啦
好大得棉花糖啊~
娘子,快和牛魔王出來看上帝!
人是人他媽得,妖是妖他媽得,妖有了人心就不是妖,是人妖
我*,這也行
小李飛刀的飛,小李飛刀的刀
原來是小李他*的~~~~~飛刀
你不但是只雞,還是只老母雞,難道你沒有覺得過孤單、寂寞、冷??
我考,
你看看你鬼鬼祟祟丟人現眼,披頭散發人摸狗樣,以後還怎麼跟我闖盪江湖~~`
我對大人的景仰猶如滔滔江水連綿不絕,又如黃河泛濫,一發不可收拾
看累了,飲杯茶,YA 個包,休息一下先。。。。。。。
給我個理由先。
你這個死跑龍套的
「……你不要動不動的就把大腿纏在人家的腰上。」
「哦,對不起,職業病。」
你看我十幾天沒有剪指甲,裡面全是黑泥,難道還不夠慘嗎?
我不是哭,我看著你流口水!~
好大的棉花糖呀!
吹氣球吹個大氣球~
幸好我拚命地護~住了臉,我英俊的相~貌才得以保存
今夜就跟她秋香來表白,看她對我動情不~~動情。
你們看這皮鞋——其實它是一個吹風機。
再看這個吹風機,它實際上——還是一個吹風機。
---老爹,我要進京考狀元!
---阿璨,我們蘇察哈爾家等你這句話等了二十年了!
---我不是為了別人,我是為了一個女人!
---好,為女死為女亡為女進京考狀元郎!敢問是誰家姑娘?
---怡紅院如霜姑娘!
---啊!妓女!
---有何不妥?
---好,敢愛人之所不敢愛!老爹我支持你!
整天到處臭屁,教人演戲,簡直侮辱演技這兩個字!!!
熟歸熟,你這么說我一樣會告你誹謗的
十口心思,思君思國思論壇
八目共賞,賞花賞月賞帖子
華夫人:哈哈~~~~我告訴你,你剛才喝的那杯參茶,已經被我下了天下第一奇毒--「一日喪命散」!
唐伯虎:哈哈~~~~天下第一奇毒,哪輪得到你那「一日喪命散」?!應該是我們唐家的「含笑半步顛」才對!
華夫人:哈哈~~~~廢話!我們「一日喪命散」是用七種不同的毒蟲,再加上鶴頂紅,提煉七七四十九日而成的,無色無味,殺人於無影無蹤。唐伯虎:我們「含笑半步顛」是用蜂蜜,川貝,桔梗,加上天山雪蓮配製而成,不須冷藏,也沒有防腐劑,除了毒性猛烈之外,味道還很好吃。(兩人面對鏡頭,成廣告模式)
華夫人:吃了我們「一日喪命散」的人,一日之內會武功全失,筋脈逆流,胡思亂想,而致走火入魔,最後會血管爆裂而死。
唐伯虎:沒有錯!而吃了「含笑半步顛」的朋友,顧名思義,絕不能走半步路,或者面露笑容,否則也會全身爆炸而死。實在是居家旅行--
華夫人:殺人滅口--
兩人:(齊聲)必備良葯!
飄飄:噫,你怎麼這樣啊?
天仇:怎麼了?
飄飄:你的嘴唇破皮了!需不需要潤唇膏呀?
天仇:好啊。
(飄飄吻了天仇)
飄飄:我只有這個,好點沒有?(坐到天仇腿上)
天仇:好點了。
飄飄:再來點。
天仇:啊,不用了,謝謝。
飄飄:不用拉倒!去死吧你,人渣!
天仇:怎麼了你?
飄飄:我最狠人家嘴破皮了。
天仇:我的嘴破皮這我也不想啊!
飄飄:那幹嘛不多擦點潤唇膏吶!
天仇:那就擦呀?
飄飄:去死吧你!不想擦不要勉強。
天仇:其實我是想擦。
飄飄:吶,我警告你啊,一會我真擦的時候你不要那麼多廢話啊!
天仇:我說了我想擦。
(飄飄又吻過來)
天仇:喂,等等。
飄飄:哇,你這個王八蛋!
天仇:可不可以專業一點,要擦就擦均勻,不要隨便蹭兩下就算了。
飄飄:行了。
(兩人熱烈接吻,飄飄的大腿又夾住了天仇)
東淫,西色,南盜,北娼!
東淫、西賤、南盪、北色
山下一群鵝。噓聲趕落河。落河捉鵝醫肚餓,吃完回家玩老婆。
——是誰打我?
——是我風華絕代萬人景仰的石榴姐
——為什麼?
——因為你該打!你偷畫暗戀我的事華府上下都知道了。我沒臉見人了,我死了算了!
——這我倒沒意見!
——你當然說好了。你想殉情,和我做一對同命鴛鴦。我呸!我還沒答應接受你的愛呢!
——石榴姐,你誤會了。其實我對你就像對我老娘一樣尊重
——天啊,你居然愛上自己的老娘!這么大逆不道的。。。。。真是太刺激了!來吧!。。。。。。。。
——茫茫人海中我們相遇是我們的緣分。現在我們都閉上眼睛猜猜看對方是什麼樣的人。。。。。
——你是一個人,一個女人,一個視錢財如糞土的女人。我是一個什麼人呢?
——我不知道你是什麼樣的人,不過你馬上要變成殘疾人。來人!沒一毛錢還敢到飄香院來!
你不信?Look!
稟夫人,小人本住在蘇州的城邊,
家中有屋又有田,生活樂無邊,
誰知那唐伯虎,他蠻橫不留情,
勾結官俯目無天,占我大屋奪我田,
我爺爺跟他來翻臉,慘被他一棍來打扁,
我奶奶罵他欺騙善民,反被他捉進了唐府,
強奸了一百遍,一百遍,最後她懸梁自盡遺恨人間。
他還將我父子,逐出了家園,流落到江邊,
我為求養老爹,只有獨自行乞在廟前,
誰知那唐伯虎,他實在太陰險
知道此情形,竟派人來暗算,把我父子狂毆在市前,
小人身壯健,殘命得留存,可憐老父他魂歸天,
為求葬老爹,唯有賣身為奴自作賤,
一面勤賺錢,一面讀書篇,
發誓把功名顯,手刃仇人意志堅!
從此唐寅詩集在身邊,我銘記此仇不共戴天!!!
秋香姐,請問你為何對我三笑留情?
對穿腸:
一鄉二里共三夫子不識四書五經六義竟敢教七八九子十分大膽
華安:
十室九貧只湊的八兩七錢六分五毫四厘尚且三心二意一等下流
對穿腸:汝家墳頭來種樹
華安 :洗澡盆里雜配魚
對穿腸:魚肥果熟入我肚
華安 :你老娘來親下櫥
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿.不見武陵豪傑沐,無花無酒鋤作田.
桃花山下桃花庵,桃花庵里桃花仙.桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢.
我左青龍,右白虎,老牛在腰間,龍頭在胸口,人擋殺人,佛擋殺佛
英雄~~~你放過我啦!
求上天賜給我一個精壯的男人.........(伍:老公你怎麼了?
大家都是神仙,麻煩你不要性騷擾我~~~
哇靠,八個表妹一齊上吊,真是壯觀呀!
我知道了,你神經病,嘿嘿.
打劫啦,打劫腳板底呀~~~~~~~~~~
我是女人耶,跟我來真的,我和你拼了~~~~~~~~
你不認識我啦,我就是那個印度阿三呀.
這算不算搶劫?算!
無恥?恥你老母呀,我這叫保存實力!
世人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。
不見五陵豪傑墓,無花無酒鋤作田。
鳴:沒什麼,他打了我幾拳,我給了他幾千塊
Ⅸ 電視許搭錯車裡面時君邁,和佟美唱的《請跟我來》全部歌詞再唱一遍。
新版《搭錯車》中17集佟美和時君邁在酒吧合唱的歌曲是【請跟我來】
《請跟我來》選自台灣1983年經典電影《搭錯車》。作曲:梁弘志,編曲:鍾興民,填詞:梁弘志 主唱:蘇芮,虞戡平。
Ⅹ 周星馳電影的台詞,全面一些的
●「曾經有一份真誠的愛情擺在我的面前,我沒有珍惜,等到失去的時候才追悔莫及,人世間最痛苦的事情莫過於此。如果上天能夠給我一個重新來過的機會,我會對那個女孩子說三個字:『我愛你』。如果非要給這份愛加上一個期限,我希望是,一萬年。」[大話西遊]
點評:這句台詞在現在的情況只能用膾灸人口一詞來形容了。同時,他又被發展成各種版本,或同一版本用上各種不同的方言。只是不知在生活中能用到這句話的幾率是多少。星爺在同一部電影里把這句話說了兩遍,第一遍時至尊寶的表情誇張的沉痛,效果卻極為搞笑,第二次再說時至尊寶的已經變的非常平靜,我們卻已平靜不了。
●「根本就沒有什麼食神,或者說,人人都是食神。」[食神]
點評:就像周星弛回答記者的話:「根本就沒有什麼周星弛時代。」史蒂芬周不學無術時騙得「食神」的稱號,真正藝成悟道之後,卻發現這一切都是虛妄。周星弛會有這么多的人喜歡他,正是因為他是一位平民英雄,沒有莫測高深。正如佛陀所謂:人人皆可以成佛。
●「古有關雲長全神貫注下象棋刮骨療毒,今有我零零漆聚精會神看A片挖骨取彈頭。」[國產零零漆]
點評:反正關羽的地位就是人們千餘年來不斷神化出來的,今天星爺跟他開個玩笑,也算是維護生態平衡。周星弛是個能把復雜的事情變簡單的人,其實調侃神聖的東西不過是一種幽默的手法,也不必因此就給星爺冠以什麼高深的派別。不過,一切假裝庄嚴的東西也都可以在笑聲里解構。看這段情節時的體會是哭笑不得,因為一邊想要狂笑,一邊又要落淚。
●「准確的說,我是一個演員。」[喜劇之王]
點評:如果你也堅持過什麼東西,那你就會感動。星爺這種精神真是驚天地泣鬼神。想來即使他曾經扮演宋兵甲乙丙丁時,他也一樣要求自己有思想有靈魂吧?苦心人天不負,有志者事竟成。不管是尹天仇,還是周星弛,他在人生舞台的投入都註定了他後來的成成。
●「只要你說我行,就算全天下的人都說我不行,我也不在乎!」[大內密探零零發]
點評:沒見過哪部電影表現的夫妻感情可以有[大內密探零零發]這樣動人的情致,而最出彩的地方當是成功地描寫了一段婚外戀。發嫂的溫柔賢淑與李若彤的妖媚入骨都是誇張了的藝術形象,同是婚外戀題材的[一聲嘆息]與之相比恐怕要遜色多了。當零零發念出這句台詞的時候,我真的被感動了,人生如此,夫復何求?
●「我養你啊!」[喜劇之王]
柳飄飄拿了鈔票硬幣手錶存摺和那本[演員的自我修養],道了謝,又回復了職業面目,走出尹天仇的家。尹天仇追出門來,喊出這樣一句話。情深意重,感人肺腑,套用某人的一句話就是,「不知道哪個女人可以抵擋住這樣的表白」。別說你不感動,那你不是太順了,就是真的沒心沒肺。
●「原來那個女孩子在我心裡留下了一滴眼淚,我完全可以感受到當時他是多麼的傷心。」[大話西遊]
點評:我以為這是全片中最感人的一句台詞。雖已驀然回首,卻是物是人非。雖然就在咫尺,卻不能伸出手去抱個滿懷。紫霞仙子也已不是神仙,她以前不知道,現在才知道,原來愛一個人是那麼的痛苦。
●「秉夫人,小人本住在,蘇州的城邊,家中有屋又有田,生活樂無邊,誰知那唐伯虎,他蠻橫不留情,勾結官府目無天,占我大屋奪我田,我爺爺跟他來翻臉,反被他一棍來打扁,我奶奶罵他欺善民,反被他捉進了唐府,強奸了一百遍,一百遍。最後她懸梁自盡遺恨人間。他還將我父子,逐出了家園,流浪到江邊。我為求養老爹,惟有獨自行乞在廟前,誰知那唐伯虎,他實在太陰險,知道此情形,竟派人來暗算,將我父子狂毆在市前,小人身壯健,殘命得留全,可憐老父他魂歸天,此恨更難添。我為求葬老爹,惟有賣身為奴自作賤,一邊勤賺錢,一邊讀書篇,發誓把功名顯,手刃仇人意志堅,從此唐寅詩集伴身邊,我牢記此仇不共戴天。」[唐伯虎點秋香]
點評:選這句台詞進來全是因為周星弛如滔滔江水連綿不絕般的口才。在筷子敲碗的伴奏下把這段話念將出來。跳躍的節奏再加上激昂的打擊樂,難怪夫人和四香都要意亂神迷。星爺說,思考是有意思的,逗人笑也是有意思的。有時間你就干點有意思的事兒去吧。