㈠ 為什麼《天佑吾王》與德意志帝國國歌曲調是一樣的
都是用的海涅的曲子作為原本。
㈡ 天佑紐西蘭的簡介
天佑紐西蘭與天佑吾王God Save the Queen都是紐西蘭的國歌,地位等同。不過,現時無論是學校周會還是國家代表隊出外比賽,一般都只會用「天佑紐西蘭」這一首歌;與此同時,紐西蘭民眾一般都不同意國家有兩首地位等同的國歌。
有關紐西蘭國歌的應用,由紐西蘭文化及傳統部負責管理。
㈢ 天佑女王的簡介
《天佑女王》是英國國歌,在歷史上曾廣泛在大英帝國及英聯邦國家作為國歌使用。現在,它在部分英國海外領土仍作為國歌使用。它也是紐西蘭的兩首國歌之一(1977年之前是唯一的國歌),一些英國海外領土也同樣將它與另一首歌並列為國歌。在澳大利亞(1984年起)、加拿大(1980年起),巴貝多和吐瓦魯,《天佑女王》不是國歌,但作為皇家禮樂使用。
《天佑女王》的第一段歌詞只有一種版本,但其它段落在歷史上和現在都有各種版本:歷史上出現的版本中不斷有加上和刪除各段落,甚至今天此歌曲仍有選取不同段落或對段落進行不同排列的版本。一般情況下,作為國歌演唱時只唱第一段,有時會唱兩段,很少會唱三段。
《天佑國王》是一首愛國歌曲,不確定作者是誰。傳統上他被用作英國、加拿大以及其他英聯邦成員的國歌,同時也是英國皇室的頌歌。當在位的英國君主的性別為男性時,此歌唱作《天佑國王》;性別為女性時,唱作《天佑女王》。
這首歌沒有官方承認的版本,實際上從來沒有一條聖旨或法律宣布其為官方版國歌。一般而言,只會演唱第一段(很少的時候有兩段),但是在2012倫敦奧運會開幕式上,破例演唱了整整三段。
有人建議用另一首著名的愛國歌曲兼英格蘭國歌《耶路撒冷》代替《天佑國王》作為英國國歌,但引起爭論。
㈣ 《天佑吾王》在哪可以看呢
在外劇網(waijutv)就可以看的。
㈤ 英國國歌叫什麼名
英國國歌產生於18世紀40年代,原名《天佑國王》,1837年至1901年維多利亞女王在位時和1952年伊麗莎白二世登基後改稱《天佑女王》,它是稱頌英國國王的歌曲。當英國處在殖民帝國的高峰期時,《天佑女王》不僅是英國本土的國歌,也是它所有殖民地和附屬國的國歌。如1788年到1974年,澳大利亞一直用《天佑女王》作為國歌,在英國女王或聯邦總督出現的場合,要演奏《天佑女王》。美國曾採用《天佑女王》的曲調填詞,作為本國國歌或第二國歌。列支敦斯登的國歌,至今還唱著《天佑女王》的曲調。現在,世界上至少還有十幾個國家的國歌採用的是《天佑女王》的曲調 歌詞: God Save the Queen [God Save the Queen(God Save the King)英國國歌] [合唱] MUSIC God save our gracious Queen, Long live our noble Queen, God save the Queen: Send her victorious, Happy and glorious, Long to reign over us: God save the Queen. Thy choicest gifts in store On her be pleased to pour Long may she reign May she defend our laws And give us ever cause To sing with heart and voice God save the Queen 翻譯: 上帝保佑女王,祝她萬壽無疆,神佑女王。常勝利,沐榮光;孚民望,心歡暢;治國家,王運長;神佑女王! 揚神威,張天網,保王室,殲敵人,一鼓滌盪。破陰謀,滅奸黨,把亂萌一掃光;讓我們齊仰望,神佑女王! 願上帝恩澤長,選精品,傾寶囊,萬歲女王!願她保護法律,使民心齊歸向,一致衷心歌唱,神佑女王!
㈥ 求英國國歌《天佑女王》的歌詞(中英雙語)
《天佑女王》
填詞:佚名
譜曲:亨利·凱里
編曲:亨利·凱里
演唱:英國群眾
歌詞
God save our gracious Queen
天佑女王
Long live our noble Queen
祝她萬壽無疆
God save the Queen
上帝保佑女王
Send her victorious
常勝利,沐榮光
Happy and glorious
孚民望,心歡暢
Long to reign over us
治國家,王運長
God save the Queen
上帝保佑女王
(6)天佑吾王是哪個國家電影擴展閱讀:
《天佑女王》是英國國歌,在歷史上曾廣泛在大英帝國及英聯邦國家作為國歌使用。現在,它在部分英國海外領土仍作為國歌使用。它也是紐西蘭的兩首國歌之一(1977年之前是唯一的國歌),一些英國海外領土也同樣將它與另一首歌並列為國歌。在澳大利亞(1984年起)、加拿大(1980年起),巴貝多和吐瓦魯,《天佑女王》不是國歌,但作為皇家禮樂使用。
㈦ 《天佑吾王》中吾王的實際地位如何
吾王是當時的英國國王,實際處於統而不治的地位
㈧ 世界上歌詞最長和最短的國歌分別是哪國國歌
歌詞最多的國歌:希臘的《自由頌》(Ύμνος εις την Ελευθερίαν),長158段。但實際上,只有前兩段被正式訂為國歌歌詞。
歌詞最短國歌:日本的《君之代》(君が代),歷史上最短國歌是中華民國北洋政府的《卿雲歌》,只有十六個字。
最古老的國歌是荷蘭的《威廉·凡·那叟》(Wilhelmus van Nassouwe),1568年被制定為國歌。
最長的國歌是孟加拉國的國歌《金色的孟加拉》(Amar Sonar Bangla),長142小節。
被借用的最多:英國的《天佑吾王》,1745年第一次演奏,1825年公訂為國歌。瑞士、沙俄以及其他20多個國家都曾使用過此曲譜。
(8)天佑吾王是哪個國家電影擴展閱讀:
國歌跑調事件
早年在法國巴黎舉行奧運會投擲比賽,匈牙利選手奪得冠軍,卻奏響美國國歌,升起美國星條旗,遭到抗議後,令人沒想到的是,舉辦方匆忙中又將奧地利國歌當成匈牙利國歌演奏。在賽前邀請當紅歌手演唱國歌,是很多主辦方樂意採取的形式,但有時也會遭遇尷尬。
2001年奪得格萊美「最佳流行女歌手」的黑人女歌手梅西·葛蕾,在當年的「足球名人館」表演賽開幕式獻唱美國國歌時,竟嚴重走調,顫音不斷,被觀眾噓下台。尷尬不已的她隨後公開道歉,說自己「太緊張了,連歌詞都忘了」。
2006年德國世界盃前夕,作為開幕式賽場的慕尼黑安聯競技場啟用儀式上,德國著名歌手薩拉·科納被特地邀請來領唱國歌,不料,她把「在光輝(Glanze)中繁榮(Blueh)」唱成了「在光線(Lichte)中沸騰(Brueh)」,鬧了一個大笑話。這件事在當時引起不小波瀾。
㈨ 現英國國歌《天佑女王》是哪一年作的
英國國歌產生於18世紀40年代,原名《天佑國王》,1837年至1901年維多利亞女王在位時和1952年伊麗莎白二世登基後改稱《天佑女王》,它是稱頌英國國王的歌曲。當英國處在殖民帝國的高峰期時,《天佑女王》不僅是英國本土的國歌,也是它所有殖民地和附屬國的國歌。如1788年到1974年,澳大利亞一直用《天佑女王》作為國歌,在英國女王或聯邦總督出現的場合,要演奏《天佑女王》。美國曾採用《天佑女王》的曲調填詞,作為本國國歌或第二國歌。列支敦斯登的國歌,至今還唱著《天佑女王》的曲調。現在,世界上至少還有十幾個國家的國歌採用的是《天佑女王》的曲調。
㈩ 天佑女王的英國的其他國歌
在需要播放聯合王國成員國國歌的場合(如國際體育比賽)下,下列歌曲經常被使用:
威爾士《我前輩的土地》
蘇格蘭《蘇格蘭之花》或《勇敢的蘇格蘭人》;
英格蘭《耶路撒冷》或《希望與光榮的土地》;
北愛爾蘭《倫敦德里小調》
在諸如國際足球比賽的奏國歌儀式中,英格蘭、北愛爾蘭及一些海外領土(如英治時代的香港)使用《天佑吾王》,蘇格蘭使用《蘇格蘭之花》,威爾士使用《我前輩的土地》,故此若英格蘭隊及北愛爾蘭隊等海外領地對賽時便會時常出現兩奏《天佑吾王》的有趣情況。
1977年,在女王伊麗莎白二世登基25周年紀念的時候,朋克搖滾樂隊「性手槍」以同樣的歌名發布了一首反對皇室的無政府主義歌曲。在伊麗莎白女王二世登基25周年紀念日時,他們在英國國會大廈外的泰晤士河的上的一艘游輪上狂嚎「天佑女王,法西斯政權把你變成個笨蛋,一個潛在氫彈......天佑女王,她不是人類,在英格蘭的夢中沒有未來......」直到英國警察強制停止了演奏,制止並把他們逮捕才算完。