① 看外國電影如何把語音翻譯成漢語
觀看外國電影時,將語音翻譯成漢語的方法主要有以下幾種:
使用字幕翻譯功能:
利用語音識別與翻譯技術:
尋求專業翻譯服務:
需要注意的是,由於電影語言的復雜性和文化背景的差異,任何翻譯方法都無法做到100%的完美翻譯。因此,在觀看外國電影時,除了依賴翻譯工具外,還可以結合自身的語言能力和文化背景知識來理解和欣賞電影。
② 如何把電影的英文字幕轉成中文
要把電影的英文字幕轉成中文,可以按照以下步驟操作:
一、准備英文字幕文件
首先,確保你已經擁有需要轉換的英文字幕文件,通常這些文件的擴展名為.srt、.ssa或.ass等。
二、使用谷歌瀏覽器進行翻譯
打開谷歌瀏覽器:確保你的電腦上已經安裝了谷歌瀏覽器。
拖動字幕文件到瀏覽器:直接將英文字幕文件拖到谷歌瀏覽器的窗口內,瀏覽器會自動打開該文件。
點擊翻譯按鈕:在谷歌瀏覽器的地址欄右側,你會看到一個翻譯按鈕。點擊這個按鈕,瀏覽器會自動將字幕文本中的英文翻譯成中文。
三、保存中文字幕文件
復制翻譯後的內容:翻譯完成後,使用Ctrl+A快捷鍵全選翻譯後的中文字幕文本,然後復制。
打開記事本並粘貼:新建一個記事本文件,將復制的中文字幕文本粘貼進去。
另存為.srt格式:在記事本中,選擇「文件」>「另存為」,將文件保存為.srt格式,確保文件名和保存位置是你想要的。
四、使用中文字幕文件
現在,你已經成功將英文字幕轉換成了中文字幕。可以將這個中文字幕文件與你的電影文件一起使用,享受中文字幕帶來的觀影體驗。
通過以上步驟,你就可以輕松地將電影的英文字幕轉換成中文了。
③ 韓國片要怎麼翻譯成中國語言
估計還沒有那麼牛的軟體可以對電影語言實時翻譯,除非電影自帶聲道
④ 電影外語怎麼轉換成國語
下載國語音軌手動添加進去,如果是雙語電影直接調聲道就行了.如果沒有國語版可以自己按照字幕進行國語配音錄制,然後和大家分享.如果你很有錢也很有本事的話,可以買個翻譯的工具,具體是什麼名字我也說不清楚,反正人民大會堂里就有那種東西,很多國家的人在一起開會有時候語言不通時帶上那種耳機就行了,應該是很貴也很難買到的.
⑤ 請教各位,我往MP4里下載的韓國電影為什麼還是韓文的呀,怎麼樣才能讓它轉換成中文。
那是肯定的嘛。如果之前那個文件本身就沒有做成中文的。那你那MP4播放時候就肯定韓文的啊?MP4本身又不具備自動翻譯啊。
一個簡單的方法就是你先在電腦上播放一下,看看有沒有中文字幕,或者能否調出中文字幕,如果電腦都不行,那你的MP4就肯定不行啦。(推薦電腦播放器,暴風影音。)
當然如果你的MP4夠高檔,可以直接放DVD文件之類的格式,那是另當別論了。那你就在播放器設置的字幕插件那裡選擇中文字幕(同樣前提是電影文件本身就帶有了中文字幕才可以)。
如果你要自己轉中文字幕,這個工程就大了去了。你要用專門的字幕插件,一段一段的自己翻譯了,然後按畫面時間表寫上去,一般好像是用FFSHOW或者是那個什麼SOBUB字幕插件吧。
⑥ 在電腦里看電視劇,如果是韓國片,聲音和字幕都是韓文,怎麼轉換成中文
去射手網 找你的電影的中文字幕 用你的播放器載入中文字幕。
聲道的問題
RMVB格式的電影一般都是單聲道,VCD和DVD格式的影片一般才可以很好的提供多音軌,一般的播放器都支持多聲道切換,一般都會在播放菜單下,如果只有單音軌就能切換了。
⑦ 怎麼把韓國片里的韓國語轉換為中文
網上的一般是不能轉換的。。
你可以找找經過網站翻譯的 有中文字幕的看看。