『壹』 這部電影值得看 用英語翻譯至少3種形式
1.this movie is worth watching. 2. this movie is worthy watching. 3. this movie deserves to be watched.
『貳』 用worthwhile的五種句型造句:這部電影值得一看
worthwhile這個詞彙在英語中常用來形容某事或某物具有價值,值得去做或擁有。例如:「這部電影值得一看。」這句話強調了電影具有吸引人的品質,觀眾應該觀看它。
我們可以通過不同的句型來表達「這部電影值得一看」。首先,可以使用「it is worthwhile to do sth.」結構,如:「It is worthwhile to watch this movie.」 這種表達方式強調了觀看電影是一項值得做的事情。
其次,可以使用「worth doing sth.」句型,例如:「Watching this movie is worth it.」 這種表達方式更加直接,強調了觀看電影是一項值得付出的行為。
此外,還可以使用「worth + 名詞」結構,例如:「This movie is worth seeing.」 這種表達方式簡潔明了,直接說明電影值得一看。
另外,我們也可以使用「do sth. is worthwhile」句型,如:「Watching this movie is worthwhile.」 這種表達方式同樣強調了觀看電影是一項值得做的事情。
最後,可以使用「sth. is well worth + 名詞」結構,例如:「This movie is well worth seeing.」 這種表達方式不僅強調了電影值得一看,還增加了觀看電影的價值感。
通過這五種句型的使用,我們可以更加生動、形象地表達出「這部電影值得一看」的觀點,使讀者更容易理解和接受。
舉例來說,如果朋友問你是否應該去看一部新上映的電影,你可以使用上述句型中的任意一種來回答。例如:「It is worthwhile to watch this movie.」 或者 「Watching this movie is worth it.」 這樣,你的回答不僅表達了電影值得一看,還使對方更容易接受你的建議。
在日常交流中,靈活運用這些句型,可以使你的表達更加豐富、自然。無論是向朋友推薦電影,還是描述某個活動的價值,這些句型都能幫助你更好地傳達信息。
通過這些句型的練習,你可以更好地掌握worthwhile的用法,提高英語表達能力。希望這些例子能夠幫助你在今後的英語交流中更加得心應手。
『叄』 去看電影——用英語怎麼說
去看電影用英語表達為」go to the cinema」或者」go to see a movie」,但更地道的表達是」go to the cinema」。
go to the cinema:這是英語中表達「去看電影」最常用且地道的方式。其中,「the cinema」指的是電影院這個地方,而加上「go to」則表示前往這個地點進行看電影的活動。注意,這里使用「the」是因為我們通常說的是特定的、已知的電影院,而不是泛指任何一個電影院。
go to see a movie:雖然這種表達在語法上沒有錯誤,但它更偏向於直譯,不是英語母語者常用的表達方式。在英語中,「see a movie」通常用於描述看電影的動作,但更自然的搭配是與「watch」一起使用,如「watch a movie」。不過,「go to see a movie」在口語中也能被理解,但相比「go to the cinema」來說,顯得稍微不那麼地道。