導航:首頁 > 電影影評 > 中文電影和中文歌怎麼翻譯

中文電影和中文歌怎麼翻譯

發布時間:2024-05-01 19:12:15

A. 電影名字如何翻譯翻譯的一個電影名通用,有什麼規則嗎

片名是電影的招牌,有一種說法「好的名字是成功的一半」,那麼對於一部外國電影來說,好的譯名則是翻譯成功的一半。
花樣百出的港台譯名
倘若一位影迷能夠看懂外國影片的原名,恐怕會吃驚,一貫聰明的外國人何以把影片的名字起得如此平淡無奇。究其原因,一是西方電影在宣傳方面比較完善和發達,觀眾可通過多種渠道了解影片的情況,而不必僅靠一個聳人聽聞的名字來吸引人,如《TheCrucible》,憑編劇阿瑟·米勒和兩位主演丹尼爾·戴·劉易斯和薇諾娜·賴德的大名,已能號召起足夠的觀眾,所以原名就是《煉獄》。但譯成中文,在香港成了《妒焰飛灰》,在台灣變成了《激情年代》。二是當地觀眾不需一些直露刺激的名字來挑逗,如香港所翻譯的《剛果驚魂》、《網路驚魂》,其原名其實只是《剛果》與《網路》而已。三就是要歸於文化傳統和文字習慣的不同了,有許多片名用其本土語言來表示非常響亮,而譯成漢語就無論如何也沒有了原來的味道,在這種情況下,只有加些字眼進去,像《Heat》短促乾脆而有爆發力,譯成《熱》或《熱力》都顯得單薄了些,於是香港人將其譯成了《盜火線》,台灣人則將其譯為《烈火悍將》。
如今對外國電影片名的翻譯,已不是簡單的直譯漢化,而是對那些片名的再次加工、重新打造。
這種重造在商業高度發達的港台地區表現得尤為明顯,如1997年獲第69屆奧斯卡最佳影片提名的五部影片中,除了非主流商業片《秘密與謊言》的名字沒有其他化身外,其餘四部《英國病人》、《閃耀》、《法爾戈》(地名)、《傑里·馬圭爾》(人名),分別被譯作《別問我是誰》(港)與《英倫情人》(台);《閃亮的風采》(港)與《鋼琴師》(台);《雪花膏離奇命案》(港)與《冰血暴》(台);《甜心先生》(港)與《征服情海》(台)。
而1998年獲第70屆奧斯卡最佳影片提名的五部影片,除大名鼎鼎的《泰坦尼克號》外,其餘四部也都有令人眼花繚亂的化身:《漸入佳境》成了《貓屎先生》(港)和《愛你在心口難開》(台);《一脫到底》成了《光豬六壯士》(港)和《脫線舞男》(台);《好人威爾·杭汀》成了《驕陽似我》(港)和《心靈捕手》(台);《洛城機密》成了《幕後嫌疑犯》(港)和《鐵面特警隊》(台)。
隨著兩岸三地間文化交流的增多、盜版影碟的橫行,我們越來越多地看到港台翻譯的外國電影,也越來越能體會到相互之間翻譯習慣的差異,經常是同一部影片在三地間有著幾乎風馬牛不相及的名字。如大陸所譯的《普通嫌疑犯》,在香港成了截然相反的《非常嫌疑犯》,在台灣則成了《刺激驚爆點》。
由於外國影片的原名往往非常簡單平實,大多僅是人名、地名或其他名詞,港台片商肯定不甘於這種乏味的招牌,故而要改成一種更有動感和沖擊力的名字,最常用的辦法就是將原名中的名詞動詞化,或加一個震撼力十足的形容詞。於是,我們看到《速度》成了《生死時速》,《日光》成了《十萬火急》,《百老匯上空的子彈》成了《子彈橫飛百老匯》,《尼克松》成了《驚世謊言》,《迫切的危險》成了《燃眉追擊》,《勇敢的心》成了《驚世未了緣》,《毒氣室》成了《毒氣裁決》,而《艾瑪》則更為乾脆,變成了《艾瑪姑娘要出嫁》。
還有一種辦法就是將地名「風雲化」,這使得美國的城鎮都彌漫著史詩的磅礴味道,如《賭城風雲》、《芝加哥風雲》、《邁阿密風雲》。
這種加工經常變得誇張,造成片名中到處是「虎膽」與「威龍」、「危機」與「激情」、「悍將」與「狂花」、「超級」與「非常」、「奪命」與「驚魂」等等,而陷入雷同的窠臼。如香港譯名中的「風暴」一詞:《贖金風暴》、《檔案風暴》、《龍卷風暴》、《情色風暴》、《霓裳風暴》、《紅潮風暴》……至於台灣譯名中所充斥的「追緝令」與「總動員」,到了混淆不清的地步,如《黑色追緝令》、《終極追緝令》、《火線追緝令》、《桃色追緝令》、《第六感追緝令》,我們很難相信它們就是我們所說的《低俗小說》、《殺手萊昂》、(《這個殺手不太冷》)、《七宗罪》、《叛逆性騷擾》與《本能》。
跟風譯名難分仲伯
如果一部影片引起轟動,喜歡跟風的港台影人便要把其後來者與前者「系列」化,以求後者能沾上前者的光,哪怕這些影片既非續集,又沒什麼相關的「親緣」關系。如《天煞》(原名《獨立日》)一炮而紅後,凡是跟外星人有關的科幻片均被他們帶個「天」字,有《天襲》、《天魔》、《天繭》、《天威》等等,構成了好大一片天。
還有就是把同一個影星演的不同影片系列化,如法國美女艾曼紐·貝阿的三部影片分別被譯作《今生情未了》、《真愛未了情》、《一生的愛都給你》,這恐怕要讓世上最多情的人都困惑不已。義大利導演朱塞佩·托納托雷三部風格迥異的影片變成了孿生兄弟:《星光伴我心》(《天堂電影院》)、《聲光伴我飛》(《海上鋼琴師》)、《真愛伴我行》(《瑪蓮娜》)。構成一闋「西西里的美麗傳說」。吉娜·戴維斯的《末路狂花》使她獲得奧斯卡提名,後來她主演的《長吻晚安》被譯成《特工狂花》似乎就成了順理成章的事情。
當紅小生基努·里夫斯則受到了台灣人的「捍衛」:《生死時速》被譯成《捍衛戰警》,《非常任務》被譯成《捍衛機密》,《連鎖反應》也就成了《捍衛追緝令》。而施瓦辛格幾乎所有影片都被冠以「魔鬼」字樣,如《魔鬼戰將》、《魔鬼殺陣》、《魔鬼司令》、《魔鬼總動員》、《魔鬼終結者》,《蒸發密令》成了《魔鬼毀滅者》,《真實的謊言》被譯作《魔鬼大帝》,連他主演的喜劇片也未能倖免,《幼兒園特警》成了《魔鬼孩子王》,《威龍二世》成了《魔鬼二世》。據說施瓦辛格構成的這片「魔鬼世界」連美國片商也大光其火,提出抗議。
譯名中的詩詞成語
解放前的中國電影翻譯家往往喜歡用那些典雅的字眼來充任譯名,如《翠堤春曉》、《瓊宮恨史》、《乳鶯出谷》、《桃李爭春》等。港台影人也秉承了這個傳統,《羅馬假日》被譯作《金枝玉葉》,《第梵尼早餐》成了《珠光寶氣》,《音樂之聲》也成了《仙樂飄飄處處聞》,一派詩意盎然。
這種譯法對原名的篡改使觀眾很容易不明所以,如《心外幽情》、《淑女本色》,很難讓人們想到它們就是《純真年代》和《一個貴婦人的畫像》。這一傾向用在生活片和愛情片中,則顯出濃厚的「鴛鴦蝴蝶」味道,如《鍾愛一生》(《我最愛的季節》)、《春風化雨》(《死亡詩社》)、《手足情深》(《雨人》)、《熱淚傷痕》(《驚鳥》)、《此情可問天》(《霍華德庄園》)、《山水喜相逢》(《為戴茜小姐開車》)、《愛在天地蒼茫時》(《屋頂上的騎兵》)、《一支梨花壓海棠》(《洛麗塔》)等。
譯名的古典化傾嚮往往是直接借用中國文學中的成語或詩詞,哪怕與原名毫不相關。而有時現成的詞語不足於表達影片的主題和內涵,在這種情況下便要改動或偷換一些詞語。當你看到這類片子的海報後,千萬不要以為是出了錯別字:如《引郎入室》、《優柔不斷》、《艷倒群雌》、《窈窕奶爸》、《胡說霸道》、《緣來是你》、《神通鬼大》、《一路順瘋》、《二見鍾情》、《猩猩知我心》、《天高地不厚》、《殺手·蝴蝶·夢》、《擋不住的瘋情》、《眾里尋她兜錯路》、《生命中不能承受的煙》等等。
還有一些譯名成為譯者玩弄的一種文字游戲,如《我們跳舞嗎》譯成《談談情,跳跳舞》,《如果牆壁會說話》譯成《你的生命,我的決定》,《離開拉斯維加斯》譯成《兩顆絕望的心》,《弗蘭德先生的樂曲》譯成《生命因你而動聽》,《四個婚禮和一個葬禮》譯成《你是我今生的新娘》。有時也使原名變得意味深遠,如《藍》、《白》、《紅》三部曲被譯成《藍色情挑》、《白色情迷》和《紅色情深》。而冗長拗口的《異常快樂的愛妻事件》、《事先張揚的求愛事件》、《不可思議的勾魂事件》,原名只不過是簡單的《忠實》、《郵差》、《受驚嚇的人》而已。
為造賣點煞費苦心
對原名大動「手術」不僅成了港台影人的習慣,許多大陸影片也未能倖免:《遭遇激情》成了《北京秋天的故事》,《大撒把》成了《北京痴男怨女》,《黑駿馬》成了《愛在草原的天空》,《被告山杠爺》則成了《沒有原告的殺人事件》,而《離婚了,就別再來找我》這個名字明顯不符合香港人的口味,於是成了《一個闖進我生命的女人》。這些使大陸片名「入境隨俗」的改動,其優劣姑且不論,但至少體現了片商為影片製造「賣點」的苦心。
大陸的譯名從前考慮商業因素較少,大多採取平實的直譯方式。但近幾年也開始在譯名上大作文章,以求吸引觀眾眼球。其大約有以下幾種表現:一是照搬港台的翻譯,如《變相怪傑》、《特工狂花》、《十萬火急》、《玩具總動員》等,這種「總動員」在前幾年恐怕是不可想像的。二是模仿港台的意譯,如《廊橋遺夢》比《麥迪遜郡橋》要意境深遠低徊;又如《雲中漫步》,也比港譯《真愛的風采》和台譯《漫步在雲端》要高出一籌。但這種模仿也往往有弄巧成拙之累,如港譯《機械戰警》在內地公映時被譯作《威龍爭雄》,過於流俗;又如一部電影講的是一位平時臨陣畏縮的老警官誤以為自己得了不治之症,於是勇猛無比,只想與罪犯拼個你死我活,香港譯作《搏錯命》,非常傳神,可被內地譯作《猛警惡匪》,實在是得不償失。三是試圖推陳出新,結果卻作繭自縛,如《Atimetokill》一片,港台都直譯為《殺戮時刻》,夠滋夠味,而內地則譯作《復仇殺機》毫無個性。又如《Therock》,香港譯為《石破天驚》,台灣譯為《絕地任務》,內地譯為《勇闖奪命島》,三名相較,高下自見。四是由於譯者的外語素質不夠,導致一些貽笑大方的錯誤,如著名的《肖申克的救贖》,原名《The Shawshank Redemption》中的「The Shawshank」,是指那座「鯊堡監獄」,譯成《鯊堡救贖》順理成章,結果卻被譯成了《刺激一九九五》、《鐵窗歲月》、《月黑高飛》等,實在讓人摸不著頭腦。

B. mercy bishop briggs歌詞中文翻譯

歌曲:Mercy
電影《極限特工:終極回歸》插曲
歌手:Bishop Briggs
所屬專輯:xXx: Return of Xander Cage (Music from the Motion Picture)
互譯歌詞:
You lay me down on a bed of nails
你將我置身釘床上
Just to pierce a thousand veins
釘子刺穿我上千的血管
Hands so numb didn't feel the shame
雙手太過麻木感受不到羞愧
Lonely souls they love the pain
孤獨的靈魂沉溺痛苦
So let it run, let it all fall away
放它去吧 隨它消逝
You don't give a damn if I leave or I stay
我的離開與否你根本不在乎

Have mercy
仁慈些吧
Darling have mercy
親愛的要仁慈些
Have mercy
仁慈些
Cause I ain't strong
我並不強大
Have mercy
仁慈些吧
When the love's gone
當愛已遠去
Oh, when the love's gone, when the love's gone
當愛已逝去
Have mercy, oh, have mercy
仁慈些吧
When the love's gone
當愛已遠去
The fall out know it never clear
破裂的結局並不清晰
Messiah for a hundred years
救世主存在的一百年
Swing me low, darling, drag me down
讓我搖擺沉溺 將我擊倒
Draw my blood with a stolen crown
用偷來的皇冠吸取我的鮮血
And let it run, let it all fall away
就讓一切順其自然
You don't give a damn if I leave or I stay
我的去留與否你絲毫不在意
Have mercy
仁慈些吧
Darling have mercy
親愛的憐憫我
Have mercy
仁慈些
Cause I ain't strong
我並非強大
Have mercy
仁慈些吧
When the love's gone
當愛已遠去
Oh, when the love's gone, when the love's gone
當愛已逝去
Have mercy, oh have mercy
求求你仁慈些吧
And let me run, let my heart get away
讓我逃離這里 讓我心碎離開
You don't give a damn if I leave or I stay
你並不在意我的去留
Have mercy
仁慈些吧
Darling have mercy
親愛的仁慈些吧
Oh, have mercy
憐憫我吧
Cause I ain't strong
因為我並不強大
Darling, have mercy, when the love's gone
親愛的仁慈些吧 當愛已經遠去
Oh, when the love's gone, when the love's gone
當愛已逝去
Have mercy, oh, have mercy
仁慈些吧
When the love's gone
當愛已逝去

C. seeyouagain涓鏂囨瓕璇嶇炕璇戞槸浠涔堬紵

濡備笅錛

It's been a long day without you my friend銆

娌℃湁鑰佸弸浣犵殑闄浼 鏃ュ瓙鐪熸槸婕闀褲

And I'll tell you all about it when I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂 鎴戜細鏁炲紑蹇冩墘鍊捐瘔鎵鏈夈

We've come a long way from where we began銆

鍥炲ご鍑濇湜 鎴戜滑鎼烘墜璧拌繃婕闀跨殑鏃呯▼銆

Oh I'll tell you all about it when I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂 鎴戜細鏁炲紑蹇冩墘鍊捐瘔鎵鏈夈

When I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂銆

Damn who knew all the planes we flew銆

璋佷細浜嗚В鎴戜滑緇忓巻榪囨庢牱鐨勬棶紼嬨

Good things we been through銆

璋佷細浜嗚В鎴戜滑瑙佽瘉榪囨庢牱鐨勭編濂姐

That I'd be standing right here銆

榪欎究鏄鎴戝湪浣犵溂鍓嶅嚭鐜扮殑鍘熷洜銆

Talking to you about another path銆

涓庝綘鑱婅亰鍙︿竴縐嶉夋嫨鐨勫彲鑳姐

I know we loved to hit the road and laugh銆

鎴戞噦鎴戜滑閮藉嚲鐖遍熷害涓庢縺鎯呫

But something told me that it wouldn't last銆

浣嗘湁涓澹伴煶鍛婅瘔鎴戣繖緹庡ソ騫朵笉浼氭案鎮掋

Had to switch up look at things different銆

鎴戜滑寰楀彉鏇磋嗛噹銆

see the bigger picture銆

杞鍚戞洿涓鴻窘闃旂殑澶╁湴銆

Those were the days hard work forever pays銆

鏈変粯鍑虹殑鏃ュ瓙緇堟湁鏀惰幏鐨勬椂鑺傘

Now I see you in a better place銆

姝ゅ埢 鎴戠湅鍒頒綘璧拌繘鏇村姞緹庡ソ鐨勬湭鏉ャ

How could we not talk about family銆

褰撳朵漢宸叉槸鎴戜滑鍞涓鐨勭壍緇娿

when family's all that we got?銆

鎴戜滑鎬庝箞鑳藉繕鍗存渶鍙璐電殑鐪熸儏銆

Everything I went through銆

鏃犺哄巻緇忔庢牱鐨勮壈闅懼潕鍧楓

you were standing there by my side銆

鎬繪湁浣犵浉浼撮櫔鎴戝害榪囥

And now you gon' be with me for the last ride銆

鏈鍚庝竴孌靛緛紼 鎴戞洿闇瑕佷綘鐨勭浉浼淬

It's been a long day without you my friend銆

娌℃湁鑰佸弸浣犵殑闄浼 鏃ュ瓙鐪熸槸婕闀褲

And I'll tell you all about it .銆

鎴戜細鏁炲紑蹇冩墘鍊捐瘔鎵鏈夈

when I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂銆

We've come a long way from where we began銆

鍥炲ご鍑濇湜 鎴戜滑鎼烘墜璧拌繃婕闀跨殑鏃呯▼銆

Oh I'll tell you all about it when I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂 鎴戜細鏁炲紑蹇冩墘鍊捐瘔鎵鏈夈

When I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂銆

First you both go out your way銆

涓寮濮嬩綘浠鎬繪槸榪介殢浣犱滑蹇冧腑鐨勬ヤ紣銆

And the vibe is feeling strong and what's銆

鐑蹇辯瘡縐 淇″康涓嶅彉銆

Small turned to a friendship a friendship銆

娓哄皬鐨勪笘鐣岃佽瘉榪欐墊繁鎯呭帤璋娿

turned to a bond and that bond will never銆

娣卞帤鐨勫弸鎯呰湑鎴愯嫻撲簬姘寸殑鎰熸儏銆

Be broken the love will never get lost銆

姝ゆ儏涓嶅彉 姝ょ埍闅鵑濄

And when brotherhood come first then the line銆

鑾閫嗕箣浜ょ殑鎴戜滑 緇濅笉浼氳儗鍙涘郊姝ゃ

Will never be crossed established it on our own銆

鍙鍥犺繖娣辨儏鍘氳皧鍩轟簬鎴戜滑鐪熷疄鎰忔効銆

When that line had to be drawn銆

榪欏弸璋婅╂垜浠鑲濊儐鐩哥収銆

and that line is what銆

鑽h頸涓庡叡銆

We reached so remember me when I'm gone銆

鍗充究鎴戠誨幓 涔熻峰皢鎴戦摥璁般

How could we not talk about family銆

褰撳朵漢宸叉槸鎴戜滑鍞涓鐨勭壍緇娿

when family's all that we got?銆

鎴戜滑鎬庝箞鑳藉繕鍗存渶鍙璐電殑鐪熸儏銆

Everything I went through you were銆

鏃犺哄巻緇忔庢牱鐨勮壈闅懼潕鍧楓

standing there by my side銆

鎬繪湁浣犵浉浼撮櫔鎴戝害榪囥

And now you gon' be with me for the last ride銆

鏈鍚庝竴孌靛緛紼 鎴戞洿闇瑕佷綘鐨勭浉浼淬

Let the light guide your way hold every memory銆

灝辮╅偅鍏夎姃寮曞間綘鐨勫墠璺 閾璁頒笌鎴戠殑鏇劇粡銆

As you go and every road you take will always銆

鏃犺轟綘閫夊摢涓鏉¤礬閭i兘浼氥

lead you home銆

閫氬悜浣犵殑瀹躲

Hoo銆

鍝︺

It's been a long day without you my friend銆

娌℃湁鑰佸弸浣犵殑闄浼 鏃ュ瓙鐪熸槸婕闀褲

And I'll tell you all about it when I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂 鎴戜細鏁炲紑蹇冩墘鍊捐瘔鎵鏈夈

We've come a long way from where we began銆

鍥炲ご鍑濇湜 鎴戜滑鎼烘墜璧拌繃婕闀跨殑鏃呯▼銆

Oh I'll tell you all about it when I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂 鎴戜細鏁炲紑蹇冩墘鍊捐瘔鎵鏈夈

When I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂銆

Again銆

閲嶉涔嬫椂銆

When I see you again see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂?閲嶉涔嬫椂銆

When I see you again銆

涓庝綘閲嶉涔嬫椂銆

銆奡ee You Again銆嬬畝浠嬶細

鏄鐢辯編鍥借村敱姝屾墜緇村吂路鍗″埄娉曚笌姝屾墜鏌ョ悊路鏅鏂鍚堜綔婕斿敱鐨勪竴棣栨瓕鏇詫紝姝岃瘝銆佹洸璋辯敱DJ Frank E銆佹煡鐞喡鋒櫘鏂銆佺淮鍏孤峰崱鍒╂硶鍜屽畨寰烽瞾路甯岃揪灝旂瓑浜哄叡鍚屽壋浣滃畬鎴愩

銆奡ee You Again銆嬩綔涓鴻ョ數褰辯殑鐗囧熬鏇插拰涓婚樻洸浜2015騫3鏈17鏃ュ彂琛岋紝琚鏀跺綍鍦ㄧ數褰便婇熷害涓庢縺鎯7銆嬪師澹頒笓杈戝拰鏌ョ悊路鏅鏂2016騫1鏈29鏃ュ彂琛岀殑褰曢煶瀹や笓杈戙奛ine Track Mind銆嬩腑銆

閱讀全文

與中文電影和中文歌怎麼翻譯相關的資料

熱點內容
鍾楚紅與成龍合作哪些電影 瀏覽:906
電影正常的倍速是多少 瀏覽:928
驚天動地電影怎麼看不了 瀏覽:573
美國電影叫什麼女巫 瀏覽:981
哪些電影中音畫游離 瀏覽:368
天生一對印度電影免費觀看 瀏覽:721
機器人男友電影免費 瀏覽:426
關於男懷孕的電影有哪些 瀏覽:665
國外和美國式禁忌差不多的電影有哪些 瀏覽:652
電影篇都有什麼 瀏覽:198
風月電影院怎麼看不了 瀏覽:521
比較長而且好看的電影 瀏覽:517
又是多久沒做飯了電影台詞 瀏覽:451
黃黃的電影有什麼原因 瀏覽:844
女的吸男的弟弟電影有哪些 瀏覽:759
萬達電影票價多少錢 瀏覽:383
主演拍一部電影多少錢 瀏覽:27
哪些成語適合拍微電影 瀏覽:73
迅雷哥免費手機電影網 瀏覽:381
貓眼電影發展如何 瀏覽:168