網路翻譯:What time does the movie start?
谷歌翻譯:What time the movie starts?
本人翻譯:什麼時候電影開始?
⑵ 從什麼時候開始的英文
從什麼缺亂時候開始的英文:When does it start?
start 讀法 英[stɑːt]美[stɑrt]
1、vt. 開始;啟動
2、vi. 出發
3、n. 開始;起點
短語:
1、start onv. 開始進行
2、start off出發,開始
3、start work動手;開工
4、start out 著手進行
5、start point出發點;起始點
詞語用法:
1、start用作可數名詞的基本意思是「開始,出發,起點」,可指做某件事情的開始,也可指某件事情的開始地點,是可數名詞模緩。
2、start也可用於表示某件事開始時就有「領先地位,有利條件」,通常用作不可數名詞,但可用不定冠詞a修飾。start還可作「驚動,驚起」解,一般為可數名詞,經常用單數形式,與不定冠詞a連用。
3、start與begin意思差不多,但是start意思稍廣,有啟動的意思。另外在更正式的形式中,更偏向於使用begin;start表示「動身」時,常與for, from連用,但是不怎麼與at連用。
詞義旦扮模辨析:
inaugurate, commence, start, begin這組詞都有「開始」的意思,其區別是:
inaugurate指正式而隆重的開始。
commence可與begin換用,但commence系書面正式用詞,語氣莊重,特指有正式程序或一定儀式,或某種正式行動的「開始」。
start在許多場合可與begin通用,但start側重動作的起點。
begin最常用詞,含義廣泛,其反義詞是end,多用於行動、工作等的開始。
⑶ 翻譯成英文:它什麼時候開始的,。
情況不同,翻譯就不同,比如,when
was
it
on它(電影)是什麼時候開始的
when
did
it
happen(比如別人頭痛,你問頭痛是什麼時候開始的)
when
did
it
start/begin(比如你從外地回來,發現本地在下雨,你問雨是什麼時候開始下的)
⑷ 拍電影時導演喊的那「開始」英文是什麼
action讀音是 /'ækʃən/。
導演叫action的時候就叫場記「打板」,那個黑白相間的板子在圈裡叫做「場記板」,這時攝像機已經開了,錄下了場記板上寫上的:本次鏡頭的機位,景別,場次,拍攝鏡頭號等等內容,以便於後期剪輯師很快的找到需要的素材.當咔的一聲合住後,場記迅速撤離機器後,演員開始表演。
在表演的時候,演員僅僅是在表達導演已經構思好的電影,導演在拍攝的時候會對比演員表演的action是否與自己的構思、感覺是否一致,如果一致的話就繼續下一個鏡頭,如果感覺不對,沒有達到導演要的效果就會再來一遍了。
(4)電影開始的時間是什麼時候用英語怎麼說擴展閱讀
場記板
上面以粉筆寫著場次、鏡次、導演、片名、影片公司等資料的小木板,上緣還附有一段拍扳,上塗黑白相間條紋,一端可以開合,可以拍出清楚響聲,以便剪接時聲畫同步作業的進行。
電影是由許許多多鏡頭組成的,每部片子一般都有幾百個甚至上千個鏡頭,片中的場景、內容非常復雜。拍片時是不可能按照劇情的順序進行,而是按場景拍攝,如先拍外景戲,再拍攝影棚里的戲,或者先是夏天的戲,再是冬天的戲,而即便同樣是冬天的戲,有的情節是發生在故事前段,有的情節是發生在後面。
為了保證質量,有些鏡頭還要拍好幾次。辛辛苦苦拍了幾個月,帶回一大堆膠片,如果膠片上沒有明顯的標記,將會給後期的剪輯工作帶來極大麻煩。
電影工作者在長期實踐中摸索出一個好辦法,他們用一塊帶有黑白相間條紋的小板,板上簡要地寫著下面將要拍攝這段膠片的有關內容,在拍攝每個鏡頭前先拍這塊「板」,作為這個鏡頭的標記。這個步驟用電影界的行話叫「拍板」或叫「打板」。
這樣,每段膠片的開頭都有場記板的鏡頭,在後期製作時,工作人員只要一看到這個標記,就知道這段膠片是哪部電影、第幾場戲、第幾個鏡頭,很好識別。此外,服裝、化妝、道具等其他工作人員也能以此來避免不同時候拍攝的鏡頭在細節上的瑕疵,從而避免犯錯誤。
⑸ 英語問題電影開始多久了
是要翻譯這句話嗎?
How long has the movie been on?
這里要注意,容易把句子錯寫成:how long has the movie started/begun?因為start和begin都是瞬間動詞,是不能持續一段時間的,所以也就不能用how long來提問。
而be on指的是電影上映了、開始了的狀態,狀態是可持續的
⑹ 怎麼用英語說「電影什麼時候開始」
When will be the movie start?
⑺ 求英文翻譯:你第一次看電影是什麼時候 怎麼表達更准確。(關鍵是想翻譯「你第一次做某事是什麼時候」
常見的翻譯有兩種:
1.用樓主所說的This is the first time (that)+現在完成時 的定語從句的疑問句。What 's the first time that you have done sth?
2.用one's first time +不定式結構。What's your first time to do sth?
此外,也可以說When did you first do sth ?或When did you do sth for the first time?都可以。
(很抱歉現在才看到你的問題,希望仍能幫到你!祝你進步!)