『壹』 請問字幕和視頻不同步怎麼解決
很正常。視頻製作時的差錯,如果你是播放軟體,一般都可以在軟體設置裡面調節的。如果調節不了那就只能去找其他資源看了。
『貳』 我下載了一部3d電影放到u盤里可是字幕和影片不同步
電視的播放軟體一般不支持字幕時間碼延遲時間的動態調整。
字幕與影片不同步,是因為字幕的時間軸與視頻不對應。
可以使用字幕編輯工具(附件提供一個VobSub,安裝後有SubResync工具),打開字幕文件,調整時間碼,然後與電影文件放在相同文件夾,放到電視上播放。使用其他字幕編輯工具也可以,例如SrtEdit、SubtitleWorkshop等。
如果看不到附件,請用電腦訪問。
『叄』 韓劇tv字幕和視頻不同步怎麼辦
這個是網路問題,變成卡頓。視頻和字幕對不上的時候就調整字幕位置和時長。把字幕調到視頻相對應的畫面。
打開視頻播放器,播放聲音和畫面字幕不同步的視頻,然後在畫面上右擊滑鼠,在彈出的右鍵菜單中選擇聲音選項。接著在聲音的選項的右側會彈出一個新的菜單,選擇其中的音頻同步選項。
降低碼率壓縮一下就OK了因為電腦的圖像解碼速度趕不上視頻所要求的解碼速度聲音沒問題因為音頻解碼速度要求不高DV機肯定是沒問題的因為它是整合的。
是編碼問題,如果出現類似狀況你要查看你的幀速率是多少,然後導入到時候找到屬性讓序列的幀速率和視頻幀速率相同。
『肆』 電影的srt字幕~前面10分鍾都是同步的,可到後面字幕就延遲了幾秒,怎樣解決
造成字幕不同步的情況很多,比如字幕和視頻文件本身就不配套,或者兩者的fps值不同,前者不好解決,只能重新下載對應的字幕(同一個影片可能發布很多版本,要完全對應才行),對於後者來說,可以利用KMPlayer的字幕調整功能,在菜單-字幕控制-修正字幕幀同步-嘗試一下其中的各種設置,或者直接按[和]兩個鍵,分別對應向前和向後調整字幕0.5秒(按下Shift+[或]是調整五秒)
當然可以用調整字幕的專用軟體,重新設置時間軸,不過比較復雜,不是一時半會就能掌握的
如果前面基本正常,越往後延遲越明顯,那一般就是fps不同導致,在修正同步中調節幀率就行了
還是不行的話,只能搜搜更合適的字幕了
『伍』 怎麼調整電影的字幕,我想把電影的所有字幕整體往後延遲2秒
如果是所有字幕都是延遲或者滯後的話要修改是很簡單的,,文本模式打開srt字幕文件,在每句字幕前{\fade(255,0,255,t1,t2,t3,t4)}函數,-----控制性淡入淡出,前面的255,0,255一般不用改,t1,t2分別表示開始淡入的時間和結束的時間,t3,t4表示開始淡出的時間和結束的時間。
比如{\fade(255,0,255,600,600,50000,50000)}我是aa-----------意思是「我是aa」這句字幕滯後0.6秒出現,消失是按照原來的時間。
『陸』 電影字幕與電影不一致怎麼辦
關於掛上字幕後聲音圖像不能同步的問題:
1)機器配置太低,有條件的話換台配置高點的看;
2)或者使用較不佔系統資源的播放器,如選用較低版本的MEDIA
PLAYER及VOBSUB;
3)或者:在掛上字幕後,在右下角的綠色箭頭上點右鍵(注意,最好先將影片暫停再點右鍵,否則配置低的機子可能會死機或出現長時間不響應。),選中directvobsub選項,再在最上方選中genreal項,在general項的左邊有一欄下拉式菜單叫Double
if
smaller
than,
選original
用KMPlayer播放:
重新下載一個字幕,解壓字幕的壓縮文件,然後用kmplayer打開要看的電影,直接把字幕拖到kmplayer上就行了