導航:首頁 > 電影影評 > 怎麼看待名著改編電影

怎麼看待名著改編電影

發布時間:2023-08-23 09:18:36

1. 《紅樓夢》這本古典文學名著改編成現代影視作品,對此書本身有什麼意義

87版的電視劇讓紅樓夢紅遍了大江南北,讓整個大中華文化圈的男女老幼都再一次的感受到了紅樓夢的魅力。用「再」這個字的原因是除去文化程度足夠閱讀理解紅樓夢小說的人外,其實很多文化程度並不高的人們也早就通過戲曲或長輩之間的口耳相傳知道些紅樓夢的故事。但通過電視劇,他們終於可以完全的通過看電視了解紅樓夢,並去享受它,這是一件很好的事情,也是把小說紅樓夢翻拍成電視劇的其中一個意義所在。

紅樓夢翻拍成影視劇對原著的影響利大於弊。影視劇的改變從某種意義上來說就相當於程高,當初如果沒有這倆人,紅樓夢估計流傳不下來。如果沒有影視劇的改編,紅樓夢也不會有現在的影響力。同樣的,如果沒有現在這些影視劇對紅樓夢的再塑造,紅樓夢的受眾會萎縮到非常非常小,那就太可悲了。

2. 如何評價四大名著系列影視作品

四大名著的電視劇我都看過,新版看得少一些,舊版看得多一些。這些影視劇即使增添了一些導演編劇的個人理解,沒有完全還原原著而是做了一些藝術性改編,但是總體而言他們無論是故事講述還是演員表演其實都算是我國電視劇界中十分有代表性的作品。而且這些作品為普及中國傳統文化做了不可磨滅的貢獻,值得肯定。

我們當然也不能忽略這些影視作品對廣大青少年了解我國傳統文學起到的決定性的影響。沒有這些影視劇給我們帶來的視覺沖擊,我們可能壓根沒有途徑和興趣去了解背後的原著,也自然不會接收到古人對社會的反思和理解。

3. 如何看待文學作品翻拍成影視劇作

文學著作影視化是有其必然性的。
其一,文字是沉寂的,影視是鮮活的,沉寂的文字藉由鮮活的影視展現在大眾面前,很受大眾青睞。
其二,如今千金難買好劇本,對於影視生產商來說,「炒陳飯」便成了一個捷徑。文學著作本來就是一本極好的影視腳本,既有完整的故事情節,又有社會影響力,很早就得到了讀者的推崇。改編成影視作品後,很容易有好的市場效益,可謂得名又得利。因此,文學著作影視化,便成為順理成章的事情。

4. 對於小說改編成電影這一現象的評論

對於越來越多小說被改編成電影這一現象,從社會經濟發展,文化繁榮,國民素質的提升等方面來說,都是有益的,我個人也表示非常支持。。這樣的方式給人們帶來無數場視覺上的盛宴,而且通過影片這種新穎的視角,可以讓人們更加直觀快捷的了解小說的背景,內容和情感。在進行改編的時候,大部分導演都會在尊重原著的基礎上,對一些用現代影視技術無法做到的情節進行刪減和增加。

  1994年張藝謀導演的《活著》,改編自余華的《活著》。影片露出一股悲憫情懷和傷感的黑色幽默。他將歷史濃縮為個人命運,而命如螻蟻般的個人命運,只能是枉自興嘆的生命之痛。本部影片真摯而有深度的表現了小說想要表達的主題:生命中其實是沒有幸福或是不幸的,生命只能是活著,靜靜地活著,有一絲絲孤零零的意味。

  1995年由李安導演的《理智與情感》,改編自1811年簡.奧斯汀的小說《理智與情感》。李安執導的這部電影節奏把握得當,細節疏密妥貼,每場戲的取捨和長度都非常電影化。同《鐵皮鼓》,《卧虎藏龍》,《日瓦戈醫生》,《戰爭與和平》,《安娜卡列尼娜》等一系列由小說改編的電影一樣都是非常成功的。

  文學作品改編成電影從來不少見,但近年似乎特別多,不但有暢銷小說也有經典名著。如余華的《許三觀賣血記》,但是沒有讓人想到的是,最先翻拍的竟然是韓國人。還有《我想念我自己》,《莫特德柴三部曲》,《布魯克林》,《性本惡》等多部作品也被改編成了電影。中國在這方面也從來都是不堪落後的。像饒雪漫的《左耳》,郭敬明的《小時代》,還有《何以笙簫默》,《花千骨》,《琅琊榜》,《那一曲軍校戀歌》,《他來了,請閉眼》等一系列小說也被搬上了銀屏。

  但是在小說如此高頻率的被搬上熒屏時,也有一些反對的聲音出現。反對理由有三:其一,有些導演在改編過程中,為了追求所謂的商業利益和收視率,迎合大眾口味,在影視中加入了很多低俗趣味的東西,像婚外情,婆媳矛盾,使改編後的電影與原著小說相差甚遠。二是由於小說太長,短短100多分鍾的電影無法展示全部劇情,就只能對其進行刪減,但是有些影片對劇情把握不當,造成影片混亂。列如最近改編的《左耳》這部電影,劇情混亂俗套,進展太快,莫名其妙。有網友呼籲應該把心思放在情感的傳達上,而不是一味地推情節。三是影片表達不了人們對小說的期許。在小說中無論是英俊帥氣或高貴冷峻的男主角還是高貴優雅或可愛浪漫的女主角,影片對人物的特性表現不可能有小說那麼徹底,對於表現人物的神韻方面也有很多不足。這些影片滿足不了觀眾在小說中得到的滿足。

  中國現多改編比較經典,好看的言情小說,但是由於影片達不到人們的預期,主角和小說裡面的形象相差甚遠,甚至有些拍的很爛。所以有網友不斷喊停,甚至有些網友呼籲不要再糟蹋好看的小說了,不要再讓明珠蒙塵。而且改編的大部分都是言情小說,有深刻內涵,豐富歷史印記的經典名著卻涉及得很少,對於提升國民素質和豐富精神世界方面還有些許欠缺。像《大話西遊》,《大話西遊之月光寶盒》,《大話西遊之大聖娶親》等一系列以《西遊記》為原型改編的電影,影片很少表現《西遊記》想要表達的內涵和主題,大都是以搞笑為目的,失去了原著的精髓和思想。

  小說改編成電影或是電視劇,使小說以一種新穎的視角走進人們的視線,是一種很好的方式。對於一些不喜歡看書的人來說,影片滿足了接受文化的快捷性和直觀性。但是受到商業利益的驅使,使這一形式在某些方面造成了不好的影響。但是也不能因此否認小說改編成電影,電視劇的積極性和正面性。希望在把小說改編成電影,電視劇的過程中,守住商業和文化良心,繼續以這新穎的形式打造出國民的精神食糧。拍出更多的既喜聞樂見又有知識涵養的好作品。

5. 如何看待名著改編的電影

名著歷來都是電影的一個重要的故事來源,絕大多數的電影都是來源於文學作品,盡管很多文學作品談不上名著的程度。可以說,通過文學作品來改編電影,是一個非常普遍的現象。

電影方面,如果拋開了原著,電影終究是一個再創作,事實上並沒有法律規定電影一定要忠實於原著怎樣怎樣,而作為一種視覺上的藝術,或多或少在拍成電影的時候都會對原著進行一些刪改,畢竟很多大部頭的原著故事情節非常豐富,要想真的濃縮到一部長達兩個小時的電影當中,也是不現實的。還有很多故事情節真要落實在大銀幕上面,也難以實現。我們看到的,僅僅需要一個合格的電影作品,而已。

還有不可以忽視的一個現象就是,現在電影比名著要火爆。很多名著改編的電影上映之後,帶動了原著的銷量,這是不爭的事實。所以對於名著改編的電影來說,僅從推廣名著的方面來看,也是個不錯的方式。

6. 對文學名著改編成影視作品的看法是否支持大華

支持創作。
事物都有兩面性。
一、利
1、有利於經典文學通俗化。對於《紅樓夢》《三國演義》這樣的傳統文學經典,普通老百姓也許並不能理解其中深層奧妙,所以會出現《百家講壇》這樣的節目幫助人們剖析經典。文學作品改編成影視作品也有這樣的作用,旨在普及經典,增加人們的文化素質。
2、有利於娛樂產業發展。文學作品的改編大大增加了影視作品創作素材。
3、有利於更多文學作品的涌現。文學作品的改編將文化價值轉變為了商業價值,這樣不僅為文學創作帶來大量利潤,還吸引了更多的人進行文學創作。
二、弊
1、不利於維持經典的原汁原味。既然是改編,由於改編者的文學歷史水平等原因,很難保持經典的原汁原味。所以很多時候人們更願意閱讀文學而非看影視作品。
2、可能會讓文學作品商業化、快餐化、爛俗化。由於改編地不成功或刻意迎合觀眾以追求商業價值等原因,由文學作品改編的影視作品會顯得商業化、低俗化,不利於文化市場發展。

閱讀全文

與怎麼看待名著改編電影相關的資料

熱點內容
在國外如何下載電影 瀏覽:202
用手機看電影要多少流量 瀏覽:65
哪些英語電影適合三個人表演 瀏覽:967
一女四男去郊遊的電影叫什麼 瀏覽:803
不知道名字怎麼看電影 瀏覽:216
比較三級的騰訊電影有哪些 瀏覽:252
獵人傳說電影免費 瀏覽:18
姜銀慧電影三級有哪些 瀏覽:603
武俠動作片免費電影 瀏覽:499
全球最好看的經典諜戰電影 瀏覽:707
ipadpro看電影下面白條如何隱藏 瀏覽:595
電影潘金蓮扮演者有哪些 瀏覽:178
在普吉島拍過什麼電影電視劇 瀏覽:773
賭聖免費完整版電影 瀏覽:500
電影院英文怎麼寫英語作文 瀏覽:561
好看的電影類似河東獅吼 瀏覽:172
好看的名著電影問問 瀏覽:496
最近有啥好看的韓國電影2020 瀏覽:691
如何用網盤下載種子下載電影網站 瀏覽:312
360vip電影插件如何使用 瀏覽:495