1. 電影用日語怎麼說
えぃが映畫 電影 E GA
ほん 本 書 HON
おんがく 音樂 (樂要寫繁體哦) ON GA KU
2. 電影 日文怎麼說
漢字是 映畫
假名是 えいが
發音是 eiga
3. 用日語介紹電影。 中級日語水平。 幾句話就行。
映畫評論
『ノルウェイの森』がブームとなった80年代後半は、赤と綠の二冊組のハードカバーを持って歩いているだけで、なんとなく教養があるふりができた古き良きバブル時代である。普通の男女がブンガク作品をデートの話題にするようになったほどの、歴史に殘る社會現象であった。
昭和40年代。ワタナベ(松山ケンイチ)と親友のキズキ(高良健吾)、キズキの彼女である直子(菊地凜子)は3人でいつも仲良く過ごしていた。だがキズキが謎の自殺を遂げ、殘された二人は深く傷つく。ワタナベは反動で大學では女游びに走り、直子は療養のため入院した。直子への思いを忘れられぬワタナベだったが、やがて大學で爛漫な少女、綠(水原希子)と出會う。
喪失と再生を主題にしたノスタルジックな戀愛物語であり、切ない青春ドラマ。ストーリーを說明されてもこれっぽっちもその魅力は伝わらない、そんなタイプのお話である。
原作と比較すれば當然いろいろ省略されているが、違和感はない。むしろ、よくこれほどに原作の ムードに忠実に映像化したものだと驚かされる。
監督したのはベトナム出身のトラン・アン・ユン。カメラマンもアジア各國で活躍するマーク・リー・ピンビン。映畫ファンならば、文芸映畫にふさわしい美しい映像になるだろうと容易に予測できる顏ぶれだ。しかし、なんといっても他のスタッフ、キャストは言葉の通じぬ日本人ばかりであるから、なぜこんなに見事な「日本映畫」を作れたのだろうと驚くところ。
4. 日文電影怎麼說
日語電影叫「映畫」,えいが。
5. 關於電影的日語翻譯!
喜劇片:喜劇「きげき」恐怖片:ホラー歌舞:ミュージカル映畫
科幻片:SF災難片:災難「さいなん」戰爭片:戦爭「せんそう」
劇情:ストーリー記錄片:ドキュメンタリー教學片:教育「きょういく」
文選片:選集「せんしゅう」風景片:風景「ふうけい」
故事片:物語「ものがたり」非故事篇是啥 沒聽過。
6. 這個電影講述的是以下故事,用日語怎麼翻譯
この映畫は以下の通りです、
7. 今天 給大家介紹一部動畫電影 用日語怎麼說
今日(きょう)皆様(みなさま)に一部(いちぶ)のアニメ映畫(えいが)を紹介(しょうかい)したい(推薦(すいせん)したい)と思います。
8. 求一篇用日語寫的電影劇情簡介
世界の中心で、愛をさけぶ
オーストラリアに向かう旅の途中、朔太郎は死んだ戀人アキのことを思い出していた。ある地方都市、中學校でたまたま同じクラスになった朔太郎とアキは、高校生になり、互いに戀に落ちていく。だが出會って3年目、アキは白血病にかかり、日ごとに衰弱していった。朔太郎は、入院中のアキが行けなかった修學旅行のオーストラリアにアキを連れて行くために走る。そして二人は出発する。
舞台の地方都市がどこかについて、作中では明確には觸れられていないが、「小池」「石応(こくぼ)」「城山」など宇和島市の地名が登場するほか、真珠の養殖がさかんであるなど片山の故郷である愛媛県宇和島市の特徴が隨所に描かれている。原作で「コーヒーが不味い」と名指しされてしまった(第一章7)吃茶店が「大名庭園」そばに実在する。サクの自宅が市立図書館に並設している洋館(宇和島市立歴史資料館とされる)と設定されていたり[3]、原作に登場する動物園の描寫は、かつて松山市の道後溫泉の近くにあった愛媛県立道後動物園のものであったり(昭和62年に移転)、廃墟となった游園地のある無人島(夢島)に類似する場所のモデルとされる場所が明らかでなかったり、クライマックスに登場する空港について、描寫は宇和島市から松山空港に至る道程に近いがオーストラリアへの直行便は過去になく、片山が九州大學在學時から住む現住地である福岡市の福岡空港あたりを想定したものと考えられるなど、舞台の地方都市は、片山にゆかりのある復數の街にまつわる情景や構想を、適宜ミックスさせている[4]と考えられる。
映畫やドラマでは物語の提示手法が異なり、現代を生きる朔太郎が10年以上昔の高校時代を回想している姿を描いている。また映畫でのロケ高校は愛媛県立伊予高等學校である。成人した朔太郎が過去に執著している姿が描かれるが、原作にはない。また映畫・ドラマとも、宇和島市內ではロケを行っていない。