導航:首頁 > 電影影評 > 電影的字幕不匹配怎麼辦

電影的字幕不匹配怎麼辦

發布時間:2023-03-12 14:01:59

A. 下載了字幕但是和影片配合不上,怎麼

天極網有詳細介紹:
http://soft.yesky.com/lianluo/271/2089771.shtml

AVI電影字幕顯示問題處理實例:
http://www.yesky.com/307/1944307.shtml

AVI電影字幕顯示問題處理實例:

字幕播放軟體最常見的就是VSFilter(也就是DirectVobSub),工作原理就是在播放器打開媒體後,將字幕載入,並配合播放器一起播放。

1.字幕無法顯示

首先要保證字幕文件確確實實與相應的視頻文件同名,同時字幕文件與視頻文件放在同一文件夾中。接著應確定VOBSUB的版本為最新版本,因為老版本不支持一些高版本的播放器,造成許多高版本製作的字幕低版本無法顯示。顯示解析度建議放在800×600、32位色再進行播放,也可以嘗試變換多種解析度與色數。

對於字幕無法看到的問題,可檢查是否是字幕超出畫面邊界造成不能顯示字幕,用VOBSUB屬性頁中的「Override Placement」調整字幕的顯示位置進行調試。還可以使用VSFilter中附帶的「Subresync」軟體打開現有字幕,再另存為新版本格式的字幕文件後播放。

2.字幕顯示亂碼或小方塊

眾所周知,由於每個國家使用的文本編碼方式都各不相同,而中文又分為簡體和繁體兩種,因此就造成了這幾種文本格式的中文字幕在播放時很容易出現亂碼或乾脆只有一格格的小方塊。解決方法是先進入VOBSUB字體控制頁面,在「字體設置」處選擇一個中文字體,打開AVI文件查看效果。一般來說問題都會得到解決,如果仍顯示亂碼,也可用外掛轉碼軟體如東方快車、南極星等調整簡繁顯示。

另外在支持Unicode的系統上(Windows 2000/XP等),可以用「記事本」打開文本字幕,另存為Unicode格式即可。

3.無法顯示雙字幕

對於那些希望通過看電影來學習外語的朋友而言,如果能夠中外文字幕對照觀看,不亦是件美事。其實利用暴風影音這個小軟體,就能輕松實現DVDRip的雙字幕播放。

運行暴風影音,打開一個AVI格式的影片文件,VOBSUB插件會自動調用字幕顯示。此時暫停播放,依次點擊菜單欄上的「查看→選項」命令,彈出「選項」窗口,在此進行設置。

設置十分簡單,只要在「回放→輸出」選項中,將DirectShow視頻設置由「系統默認」更改為「VMR7(無轉換)」即可,啟動MPC,載入電影文件,在播放界面單擊右鍵,便可以發現原先灰色不可選的「字幕」菜單已經變為可選狀態了(見圖http://www.yesky.com/image20010518/294834.gif)。在此選擇與VOBSUB調用字幕不同語言的字幕,這樣暴風影音內建的字幕引擎就將和VOBSUB各司其職,同時顯示字幕。至此,DVDRip的雙字幕播放輕松實現。

4.雙字幕重疊解決之道

在兩條字幕同時出現的原始狀態,它們是重疊在同一影象水平線上的,這給我們的觀看帶來了不便!其解決之道是在播放界面上單擊滑鼠右鍵,依次選擇「字幕→選項」,在彈出的字幕設置窗口勾選「覆蓋位置」,對字幕進行水平或垂直移動調節。水平調節是將字幕在畫面上進行橫向移動,我們一般只要進行垂直調節即可!垂直移動完畢後,就能得到令人滿意的雙字幕分離顯示效果了(見圖http://www.yesky.com/image20010518/294835.gif)。

B. 下載的電影 和 字幕 對不上, 怎樣弄才能才能對上

字幕和畫面對不上也是一件很讓人郁悶的事情,多見於 「AVI+字幕」 的情況,如果已經是 rm/rmvb 那就沒辦法了,字幕已經內嵌了,呵呵!

編輯不同步的字幕:
安裝完VobSub後,運行其中的SubResync程序,點擊Open打開可編輯的文本格式字幕文件。如圖:
可以看見,其中包括了5種語言——英、西、法、簡中、繁中,選擇其中一種,開始編輯。——本例選簡中。
awpnusp2004-4-29, 02:42 AM
先在視頻中記下一句關鍵對白的出現時間。假設視頻中「過兩天你就忘了」為00:00:52.300。
如圖:在SubResync中找到該句(如圖點擊每一行時間,下方會出現相應的對白),並點擊它成為編輯狀態,將原來的00:00:40.173改為剛才記錄的00:00:52.300
awpnusp2004-4-29, 03:27 AM
按照剛才的原理,將視頻中結尾處的某句關鍵對白的實際出現時間,改入到SubResync中相對應的那句中去。
改完後,點擊SaveAs保存即可。
注意,這只是調整了字幕文件中的「簡中」部分,其它語種調整同上,可以一次性調整完所有語種再一次性保存。
到這里,字幕的同步問題就解決了。本例舉的是idx\sub類型字幕,其它類型字幕處理辦法完全相同。

C. 電影字幕與電影不一致怎麼辦

關於掛上字幕後聲音圖像不能同步的問題:
1)機器配置太低,有條件的話換台配置高點的看;
2)或者使用較不佔系統資源的播放器,如選用較低版本的MEDIA
PLAYER及VOBSUB;
3)或者:在掛上字幕後,在右下角的綠色箭頭上點右鍵(注意,最好先將影片暫停再點右鍵,否則配置低的機子可能會死機或出現長時間不響應。),選中directvobsub選項,再在最上方選中genreal項,在general項的左邊有一欄下拉式菜單叫Double
if
smaller
than,
選original
用KMPlayer播放:
重新下載一個字幕,解壓字幕的壓縮文件,然後用kmplayer打開要看的電影,直接把字幕拖到kmplayer上就行了

D. 下載的字幕和原電影對不上該怎麼辦

我以前有過這樣的問題,不僅字幕和電影對不上,更糟的是電影的原聲和人物說話對不上!
建議你換個字幕,重新下載吧!
在射手網會有更多選擇!
www.SHOOTER.CN

E. 如何解決字幕與影片不同步的問題

如果是聲音比字幕慢:
1、用cool edit將電影中的音頻錄制下來。
2、在播放電影的時候,將原電影的音量關到最小,將剛剛錄制好的音頻文件打開,並與字幕同步就可以了。
如果是字幕比聲音慢:
1、在網上重新搜索沒有字幕的AVI電影下載。
2、播放電影,並且用Easy Type重新編輯字幕。
3、播放電影,同時打開字幕軟體,就可以正常欣賞電影了!

F. 電影的字幕和聲音對不上怎麼處理!~

完整的回答如下,看看那個對你有用:
1、字幕和畫面聲音不同步怎麼辦?
1)使用VobSub軟體包當中的SubResync工具進行微調。
2、smi是一種什麼格式?如何下載?如何使用?
smi和srt一樣,是文本字幕格式,可以用記事本或者ultraedit打開編輯,MediaPlayer
都支持。
你只需
1)事先安裝字幕插件VobSub軟體
2)再下載smi字幕,
3)並將劇集和字幕放在同一目錄下,保持同名。
這樣用media
player看片時,VobSub會自動調用相應字幕。
例如:通過p2p軟體下載到第513集後,將其名字改為513.avi。再到本站的字幕下載區下載中文字幕和英文字幕:513.chinese.smi和513.english.smi。
即可。
下載smi格式字幕時,如果自動彈出realplayer,請關掉realplayer,在下載按鈕上點右鍵,「目標另存為」,即可。
另外,在屏幕右下的綠色箭頭上右鍵單擊,可在中英字幕間切換。
3、保存字幕若成為smil怎麼掛?
存下的字幕文件後綴名若為smil,請將後綴名改或smi或srt,即可播放。
關於將Smil
格式改成Smi:
打開「我的電腦」
,點「查看」,
再點擊「文件夾選項」,
再點這里的「查看」,
把「隱藏已知文件擴展名」
這一項前頭的對號
去掉。
然後就可以將Smil格式改成smi
或者srt了

4、字幕用realplayer打不開?
realplayer不是用來打開字幕文件,而是開avi劇集。
字幕文件是自動調出的,如果你事先裝了vobsub軟體。
所以字幕文件下載後請不要直接打開。
5、字幕的版本如何統一?
調整不同版本的friends字幕方法
請先下載subrip1.02
friends
每集的結構都是
片頭+主題曲+內容
不同版本時間長短會有差別問題主要出在片頭和主題曲長度不同(我想總沒有人剪切內容吧)
針對這一問題,相應的調整字幕時間就好了
我以205的一個78M
AVI版本為例說明:
該版本片頭和內容都和DVD版本一樣,但主題曲短了4秒(您可以從字幕和對白的對比中算出來)
啟動subrip
1.02
選opion
-
GUI
language
把菜單換成中文
按一下工具欄的第二個按鈕
show/hide
subtitiles
text
window
選新的窗口的file-open,打開205.srt文件
可以看到主題曲結束後從第20句話開始
選擇
修正-時間修正
在第一項
時間偏移/起始匹配中
設為-4秒
按時間修正鈕
選文件-另存為
205i.srt
最後用文本編輯器打開205.srt

205i.srt,用205.srt
包含前19句的內容替換掉205i.srt的前19句,將205i.srt保存成205.srt
字幕就調整好了
6、站上下的中文字幕,用Vobsub總是掛不上怎麼辦?
用subconverter把字幕轉成ssa格式,再轉回來,就可以放了。
7、播放的中文字幕為什麼是方格?
看到右下角任務欄中的綠色箭頭了嗎?
滑鼠右鍵單擊那個箭頭,在出來的選項中選「direct
vobsub

然後在Text
Setting中,選黑體字
,粗體,三號字
8、安裝Vobsub後仍然不能正常播放字幕
排除方法:
一.字幕文件名是否與媒體文件(avi、asf、mpg等)的文件名相同!
二.文件名是否採用英文名字
三.是否已經安裝微軟的DirectX
8.0以上版本
四.一直無法排除故障,請卸載Vobsub,再安裝不同版本的Vobsub
9、關於字幕大小的調整
srt格式的字幕
一.轉為SSA格式的調整方法
優點:一次搞定,不管字幕傳播到什麼地方,都不用再調整了!
缺點:目前我知道支持宋體和黑體,對於不喜歡這兩種字體的網友來說是種痛苦!
①、字幕調整程序!SUBconverter
1.0
點擊下載
②、運行此程序
點擊
「Open」
找到所要修改的srt字幕文件!
點擊
「Convert」
字幕轉換成功!
③、用記事本打開以SSA為後綴的字幕文件
找到以下一行文字:
style:
Def

閱讀全文

與電影的字幕不匹配怎麼辦相關的資料

熱點內容
請楊冪拍電影多少錢 瀏覽:188
有沒有好看的職場電影推薦 瀏覽:566
校墓處電影結局什麼意思 瀏覽:152
免費看最新電影下載 瀏覽:412
電影反斗神鷹2國語版免費觀看 瀏覽:728
上海電影什麼時候開門 瀏覽:338
創維電視如何看網路電影 瀏覽:953
電影免費高清在線餘罪 瀏覽:419
古墓麗影9電影免費在線 瀏覽:888
情侶電影院怎麼挑座位 瀏覽:641
yy如何直播電影為何被封播了 瀏覽:571
有哪些好看的國內看不了的電影 瀏覽:72
不眠之夜電影免費看 瀏覽:258
有好看的電影嗎大片印度 瀏覽:239
好看的現代武器戰爭電影 瀏覽:109
80s裡面的電影如何下載 瀏覽:944
冒牌天神電影完整免費 瀏覽:829
朱一龍拍攝什麼電影 瀏覽:309
我看過的電影怎麼找回來 瀏覽:539
番號鏈接怎麼看電影 瀏覽:725