㈠ 英文電影中,告訴一項任務,然後執行人說一句明白或收到,是一個什麼單詞
(用對講機的時候說的)
get it 理解,明白
㈡ 《急》美國的一些特工電影里,用對講機說「收到」的英文是什麼我聽著是「…that」
一般有兩種 一個是 that 這個比較普通也常見
另外一個就是 roger that 多出現於軍隊對話中
roger 意思是「收到了,知道了」的意思 後面的that表示「對方的命令或對話」的一種省略
㈢ 打仗時,美國大兵在通訊中經常說的「收到」英語單詞怎麼寫啊
All that received(收到)
Roger that!(明白!)
有很多種用法,這兩種比較常用,前者在電影裡面經常聽到,紅色警報裡面常用前者。後者在cs裡面用,應該不陌生吧?
㈣ 一個英語問題。 經常在英文游戲或者是在英文電影裡面聽到一個片語,我猜是明白了,或者是收到的意思,一
roger
int. (無線電通訊答語)已收到;(用於無線電通訊,表示已聽懂信息)信息收到,明白;【美】【口】(無線電話用語)好!知道了!
你聽到的應該是:Roger that.
㈤ 美國電影上常說的『』收到『』怎麼拼寫的
Roger用的比較多
㈥ 英文電影中說「收到」英文怎麼說
get it !
㈦ 英文電影中說「收到」英文怎麼說
roger
capture that
㈧ 求一句英文口語! 就是「收到」的意思.經常看美國電影里的說的那句,是什麼that.
roger that!
相當於中文:明白!
㈨ 美國大片中對講機里用英語說"卡比得"好像是收到的意思,究競怎麼說
就算你已經不在,就算你身邊的人已經不再是我,我也會堅強的活下去,為了你。此時此刻一切都是靜寂的,只剩下我與你的世界,這就是愛?我願意給你自己所有的快樂,你願意分擔我一半的難過嗎?再強的敵人在最後一集的主角面前也是渣渣。我不會接受我不要的未來,哪怕是命中註定。 地址:㈩ 美國電影裡面經常看到一句英文單詞意思是收到信息叫COPY XXXX後面就不知道鳥!
這個是一般兩個人用對講機對話 其中一個說完了 另一個會說 「 that」 意思是 「收到」
本身 是 「復制」 的意思 所以 that 就是 收到了 我「復制了」 你說的