『壹』 伊斯特伍德作品《老爺車》里頭的車是什麼車
這部電影英文片名叫《Gran Torino》其實就是這輛老爺車的名字
福特FORD 1976年版的Gran Torino
你可以去網上查查看!
『貳』 電影老爺車的英文簡介
電影簡介:
Gran Torino is a 2008 American drama film directed by, proced by, and starring Clint Eastwood, and also starring Bee Vang and Ahney Her. The film marks Eastwood's return to a lead acting role after four years, his previous leading role having been in Million Dollar Baby, and Eastwood has stated that this is his final film as an actor. The film features a large Hmong American cast, as well as one of Eastwood's younger sons, Scott Eastwood, playing Trey. Eastwood's oldest son, Kyle Eastwood, provided the score. The film opened to theaters in a limited release in North America on December 12, 2008, and later to a worldwide release on January 9, 2009.It was the first mainstream U.S. film to feature Hmong Americans.
The story follows Walt Kowalski, a recently widowed Korean War veteran who is alienated from his family and angry at the world. Walt's young Hmong neighbor, Thao Vang Lor, is pressured into trying to steal Walt's prized 1972 Ford Gran Torino by his cousin for his initiation into a gang. Walt then develops a relationship with the boy and his family.
Gran Torino was a critical and commercial success, grossing over $260 million worldwide. Within the Hmong community in the United States, the film had some praise and some criticism.
情節簡介:
Plot:
Walt Kowalski (Clint Eastwood), a gruff retired Polish American Ford factory worker and Korean War US Army veteran, has recently been widowed after 50 years of marriage. His neighborhood near Detroit in Highland Park, Michigan, formerly populated by working-class white families, is now dominated by poor Asian immigrants, and gang violence is commonplace. Adding to the isolation he feels is the emotional detachment of his family, noticed in the irreverence of his grandchildren ring his late wife's funeral and the indifference of their parents. He vehemently rejects a suggestion from one of his sons to move to a retirement community (sensing they want his home and possessions), and lives alone with his labrador retriever, Daisy. Walt suffers from coughing fits, occasionally coughing up blood, but conceals this from his family. Father Janovich, the young Catholic priest in whom his wife had confided, tries to comfort him, but Walt openly disdains the much younger, inexperienced man.
The Hmong Vang Lor family reside next door to Walt. Initially, he wants nothing to do with his new neighbors, particularly after he catches Thao Vang Lor, a member of that family, attempting to steal his 1972 Ford Gran Torino as a coerced initiation into a Hmong gang run by Thao's cousin, "Spider". The gang is infuriated and attacks Thao, but Walt confronts them with an M1 Garand rifle and chases them off, earning the respect of the Hmong community. As penance, Thao's mother makes him work for Walt, who has him do odd jobs around the neighborhood, and graally the two form a grudging respect for each other, aided by Thao's sister Sue. Walt helps Thao get a construction job and gives him advice on dating a popular Hmong girl, Youa, whom he calls "Yum Yum."
The gang continues to pressure Thao and again assaults him, on his way home from work. Walt sees Thao's injuries and visits the gang members' house where he attacks a gang member. In retaliation, the gang performs a drive-by shooting on the Vang Lor home, injuring Thao, and kidnapping and raping Sue. The next day, Thao seeks Walt's help to exact revenge, who tells him to return later in the afternoon. In the meantime, Walt makes personal preparations: he buys a fitted suit, gets a haircut and makes a confession to Father Janovich. When Thao returns, Walt takes him to the basement and gives him his Silver Star; Walt then locks Thao in his basement and tells him that he has been haunted by the memory of killing an enemy soldier (which he had not confessed to Janovich) and insists that Thao must never be haunted with the experience of killing another man.
Walt drives to the house of the gang members. When they spot him, they draw their weapons. He talks loudly (openly berating them), drawing the attention of the neighbors. Putting a cigarette in his mouth, he asks for a light; he then slowly puts his hand in his jacket then provocatively pulls it out as if it's a gun, inciting the gang members to shoot and kill him. As he falls to the ground, his hand opens to reveal an Army lighter: he was unarmed. Sue frees Thao and they drive to the crime scene in Walt's Gran Torino. A Hmong police officer tells them the gang will be arrested and imprisoned for a long time for murder e to the number of willing neighborhood witnesses.
Walt's funeral mass is performed by Father Janovich and attended not only by his family, but also by Thao, Sue, and many of the Hmong community. Afterward, his last will and testament is read, and to the surprise of his family, Walt leaves them nothing: his house goes to the church and his cherished Gran Torino to Thao. As the film ends, Thao is seen driving the car along Lakeshore Drive with Walt's dog, Daisy.
P.S:英文版維基網路上的官方原版
『叄』 我想知道classic car的中文翻譯為什麼叫「老爺車」有什麼典故嗎
所謂「老爺車」,通常泛指早期使用現在仍可工作的老式汽車。「老爺車」一詞,最早出現在1973年英國出版的一本《名人與老爺車》的雜志上,此名稱很快得到了各國汽車界人士的認可,並迅速蔓延,成為世界各地及愛好者對老式汽車的統一稱謂。
那麼,什麼是老爺車? 遺憾的是至今沒有一個公認的標準定義,汽車史學家及老爺車愛好者仍在爭論不休。
美國老爺車俱樂部(THE CLASSIC CAR CLUB OF AMERICA)把其屬意的品牌或車型(如1925-1948年間生產)列為完全古典車(FULL CLASSIC),其定義為「非凡的汽車,擁有優良設計,高工藝標准及製作」,其取向偏好美國品牌, 歐洲產品則有滄海遺珠之憾。
美國古老車俱樂部的分類標准:
古董車(ANTIQUE): 1930之前的所有汽車
量產車(PRODUCTION): 1930之後的所有汽車
古典車(CLASSIC): 1930-1948 所產的非常優質汽車
威望車(PRESTIGE): 1946-1972 的優質汽車。
限量車(LIMITED PRODUCTION): 二戰後少量生產的特殊興趣汽車
英國的大不列顛古老汽車俱樂部(VETERAN CAR CLUB OF GREAT BRITAIN)則把老爺車作簡單劃分:古老VETERAN及愛德華七世時期EDWARDIAN一般來講,全面的劃分為:
1918年前的所有汽車統稱為古董車(ANTIQUE)
細分為愛德華七世(EDWARDIAN)及元老(VETERAN)
1918-1931年的汽車為早期名牌(EARLY VINTAGE)
1932-1945年的汽車為名牌(VINTAGE)
古典車(CLASSIC(1925-48)則以美國老爺車俱樂部的"完全古典汽車名冊(FULL CLASSIC LIST)為准
戰後有代表性的汽車尊為現代經典 (MODERN CLASSIC),實際上,CLASSIC一字包含古典/經典二重意義,此亦失之繁亂,陳義過高則不切實際.
我們業簡單將老爺車分為三期:
古老車(1925年之前)
老爺車(1926-1941)
戰後經典(1945-)
『肆』 請問下。老爺車 的英文怎麼寫。。感謝!!
wecker
e.g.:In that era, the wecker represents a kind of status
在那個時代, 老爺車代表著一種身份
『伍』 熱詞:「老爺車」的英文怎麼說
「老爺車」
英文翻譯
Gran torino"
『陸』 「老爺車」英文怎麼說
如果只是說形狀,其實老爺車就是 bubble car ,泡泡車那種
如果是專指那種有時代感的, old American car 或者是vintage car。 老車,特定年份的舊車。
『柒』 老爺車英語怎麼說呢
LS翻譯的都是普通譯法,如果是伊斯特伍德的電影老爺車,就是Gran Torino
『捌』 老爺車電影英語單詞短語
美國經典電影《老爺車》的英文名:
Gran Torino
『玖』 老爺車的英文是什麼誰知道
beat-up car
wecker
jalopy
老爺車是一種懷舊的產物,通常泛指早期使用現在仍可工作的老式汽車。「老爺車」一詞,最早出現在1973年英 老爺車國出版的一本《名人與老爺車》的雜志上,盡管它的直譯應該是「經典的古老汽車」,但由於「老爺車」這個詞強烈的擬人色彩,此名稱很快得到了各國汽車界人士的認可,並迅速蔓延,成為世界各地及愛好者對老式汽車的統一稱謂。但是至今沒有一個公認的標準定義,汽車史學家及老爺車愛好者仍在爭論不休。
『拾』 各種車的英語怎麼寫
limousine 豪華轎車
drophead 活動車篷汽車 (美作:convertible)
racing car 賽車
saloon 轎車 (美作:sedan)
roadster 敞蓬車
notchback 客貨兩用車
four-wheel drive 四輪驅動
front-wheel drive 前輪驅動
trailer 拖車
station wagon 小旅行車
truck 卡車
compact car 小型汽車
light-van 小型貨車
garbage truck 垃圾車
automobile carrier 貨運卡車wecker, beat-up car, jalopy 老爺車
fire engine 消防車
tractor 牽引車
ambulance 救護車
taxi 計程車, 計程車
trailer truck 拖車
sports car 跑車
formula car 方程式賽車, 方程式汽車
mail car 郵政車
jeep 吉普車
bloodmobile 捐血車 血漿車
bumper car 碰碰汽車
camper 露營車
police car 警車
wrecker 清障車
ambulance急救車 trailer 拖車truck 卡車 貨車car 小型汽車fire engine 消防車tractor 牽引車ambulance 救護車taxi 計程車, 計程車jeep 吉普車 police car 警車train 火車plane 飛機rooter挖土機 轎車:car自行車:bike公交車:bus火車:trainSUV = Sports Utility Vehicle = 越野車Sedan = 轎車mini van = 旅行車truck = 卡車container truck = 貨櫃車towing truck = 拖車RV = Recreation Vehicle = 休閑車bus = 公共汽車taxi = 出租汽車bicycle = bike = 自行車摩托車
motorbike
有篷貨車
van