⑴ 液晶電視上看電影是粵語怎麼翻譯成國語版
.
"翻譯"?
你真以為有可以自動把粵語轉換為普通話的工具???
.
任何播放器都不能將粵語轉換為普通話,
播放器具有的只是切換語言音頻的功能,
如果視頻自身帶有多種語言音頻,那麼播放器就可以在這些語言當中選取一種語言播放出來,而如果視頻自身只帶有一種語言音頻,那麼你是沒有選擇的.
.
⑵ 國粵雙語的電影怎麼切換成只有粵語
如果你在播放時,能同時聽到兩種語言,那說明只是左右聲道分成了兩種語言,這樣的情況下,你可以選擇「僅左聲道」或者「僅右聲道」,看看粵語聲道在哪一邊。如果是只能聽到一種語言,想切換語言的話,可以在播放器界面按滑鼠右鍵,聲音的選項里可能就有切換語言的選項。(不同播放器有不同的設置路徑)
⑶ pps里的電影都是粵語怎麼能翻譯過來
怎麼都翻譯不過來.除非你找配音演員來重新配上普通話.
你首先要明白一個道理,世上沒有無中生有的東西.
能將粵語聲音"翻譯"成國語聲音這樣"智能"的軟體目前還沒被開發出來呢.
之所以有的電影視頻文件既能放出粵語也能放出"國語",那是因為這些電影視頻文件本身就預先帶有粵語和"國語"兩條聲軌,所以才可以在粵語和"國語"之間任意切換,想聽粵語就切換到粵語聲軌,如果想聽"國語"就切換到"國語"聲軌,如果一個視頻文件本身只有粵語聲軌,那是無論如何也放不出"國語"來的.
⑷ MKV格式電影是國粵雙語的 播放時默認是國語 怎麼換成播放時默認粵語(不是指單純的切換聲道)
同求此問題解決方案,特煩的,明明有字幕看,還非要弄個國語翻譯出來,直接看字幕不好嗎?非要顛倒最原始的語言,換成國語就沒有最初的味道了
⑸ 下載的影片是國粵雙語,播放的時候怎麼只有粵語發音
國粵雙語是指電影文件中包含兩條音軌,與雙聲道不同,不能通過調節左右聲道音量來實現配音的選擇,而是要在播放軟體的音頻菜單選擇不同的音軌來選擇配音。
如果你用KMPlayer來播放,播放後在播放菜單的音頻--音頻流這里來選擇配音。
⑹ 在網上看電影時,電影中講的是粵語,怎麼讓它講中文
不能的 除非是國語粵語合著的話 可以調節 ,只要把音量的左右平衡調下就好了