『壹』 日語的「明天去看電影和朋友」怎麼說
我明天去看電影,和朋友
我的理解是這是一個比較日常的會話,比起陳述句更像是和誰在說這件事,明天做什麼,明天和朋友看電影。然後把「和朋友」倒裝在後面
「明日映畫見に行くんだ。友達と」
我明天和朋友去看電影
就是一個比較中規中矩的說法,時間人物做什麼,不用ます結局也可以
明日友達と映畫を見に行く
明日友達と映畫を見に行くます
『貳』 看電影中日語怎麼說
映畫を見ています。
『叄』 「我想去電影院看電影」 用日語怎麼說
樓上的不完整。
私は映畫館へ映畫を見に行きたいです。
『肆』 求日語翻譯 看電影
你不是要"看電影"而是要底下東西的翻譯吧,那便是這個了
あとで映畫を見に行く、スリラーから怖い!でも行かなくちゃ!だって●●はどうしても見たい、仕様がない、行くしかない!
『伍』 「去看電影"日語用敬語怎麼說
映畫を御覧にいれる。
『陸』 玩游戲或者看電影用日語怎麼說
あるいは
或者
直接在兩個片語之間接就好了
或者
なになにとか、なになにとか
『柒』 「我想約你去看電影」用日語怎麼說
一緒に映畫を見に行きませんか?
一樓說的也對,是按樓主的字面意思說的。但感覺日常用詢問語氣的比較多,可以理解為「一起去看電影好嗎?」
『捌』 請問 日語的看電影怎麼說
http://jp.hjenglish.com/
首頁旁有一個新手,進去先學發音,然後再下載教材什麼的,詞典什麼的,都是免費的。
『玖』 表示「看」用日語有幾種說法,羅馬拼音。
根據看的對象不同會有不同的說法
常用的有:
看書的「看」:読む(yo mu)——本を読む(hon o yo mu)看書
看電視、看電影等的「看」:見る(mi ru)——テレビを見る(te re bi o mi ru)看電視
自謙語的「看、拜讀」:拝見する(hai ken su ru)
尊他語的「看」:ご覧になる(go ran ni na ru)
暫時想到這些。等高手補充。。。
『拾』 日語!看電影能不能翻譯成!テレビをします
是看電視,不是看電影。可以這么翻譯的,只是有點別扭而已,一般人們不這么說