⑴ 在電腦里看電視劇,如果是韓國片,聲音和字幕都是韓文,怎麼轉換成中文
去射手網 找你的電影的中文字幕 用你的播放器載入中文字幕。
聲道的問題
RMVB格式的電影一般都是單聲道,VCD和DVD格式的影片一般才可以很好的提供多音軌,一般的播放器都支持多聲道切換,一般都會在播放菜單下,如果只有單音軌就能切換了。
⑵ 看電影時怎樣把韓語變成中文
你說的是電影的字幕 還是聲音什麼的?
如果是 字幕,
자막----중국어 或 중문
字幕----中文
看類似的字 試試,先找設置(설치)
⑶ 韓國電視劇裡面的語言是怎麼翻譯成我們中文的
首先韓國的電視劇本身是沒有字幕的,所以當它傳到中國的時候有兩種形式,一種是韓語中字,就是在原來電視劇的基礎上加上了中文字幕而已。還有一種是配音,電視劇拍完後,配音是單獨的,那麼在韓國放當然配的就是韓語,當引進到中國的時候,就找韓語配音者,根據其意思和口型,進行配音。如果你注意的話,幾乎中國的幾位韓劇配音演員是固定的幾個,很多韓劇里出來的配音聲音是一樣的~
⑷ 怎麼樣可以把電影里的韓文字幕改為中文字幕可以改嗎
可以.
下載那種專門軟體就可以.
在網路找就行.
貌似先得寫進文本里.然後把電影中的話與文本里的句子對應,就可以做成了.
⑸ 如何把韓語翻譯成中文
如何把韓語翻譯為中文,在自己韓語不好的情況下,最好是使用翻譯軟體來幫自己,比如我自己之前在韓國出差時使用的手機翻譯工具語音翻譯器 就很不錯,支持中韓語語音對話翻譯和文本實時翻譯兩種翻譯模式,下面是操作步驟,希望可以幫助到你。
中韓語翻譯操作步驟:
1:打開後我們選擇語音翻譯模式,除了語音翻譯模式外還有文本翻譯模式,小夥伴們可以自由選擇。
⑹ 怎麼樣把韓語的視頻翻譯成中文視頻
無法翻譯成中文的,只有影碟機有可能轉換聲道.如果你想看電影在電影背後加上中文或者國語就可以!
⑺ 韓國電影韓語怎麼翻譯成英文字幕
有兩種解決辦法:第一種是讓英韓雙語翻譯直接把韓語電影字幕翻成英語字幕;第二種就是先把韓語電影翻譯成中文字幕,然後再把中文字幕翻成英文字幕。看你選用哪個渠道比較方便了。
⑻ 在電影里韓語要怎麼翻譯成中語
如果你的電影中本身含有中文配音,在電腦中播放時,你可以通過調節播放器或者系統中的左右音量平衡來切換語言。如果在MP4中播放,應該耳機兩邊語言不同。 如果本身不含中文配音,則無法實現。 非轉換不可的話,你只有找一部還沒有翻譯過來的電影自己翻譯了
⑼ 怎樣把韓語的電影轉換成中文
沒有的~ 除非翻譯!
這不是想視頻或歌曲一樣能轉換格式的!
你想法也太「奇思妙想」了
要是把電影都能轉換成自己想要看的語種的話 翻譯的人們飯碗不早就丟了!~
呵呵
⑽ 怎麼把韓國片里的韓國語轉換為中文
網上的一般是不能轉換的。。
你可以找找經過網站翻譯的 有中文字幕的看看。