『壹』 影視用英語怎麼說
Movie&TV,Game
『貳』 「影視」這個詞專業的翻譯成英文是什麼
「影視」這個詞一般翻譯成Movie
&
TV
,個別翻譯成Film
&
TV(太土了點~)。
「藝術之路有捷徑」——(There
is
a
royal
road
to
art.)
「藝捷影視攝制中心」——(Easy
Movie&TV
Center)
「藝捷影視」——(Easy
Movie&TV)
『叄』 「影視傳媒有限公司」用英語怎麼說准確點的,
不要那麼想當然啊!看看這些著名的影視公司!
索尼影視公司(Sony Pictures Television)
環球影視公司(Universal Studios)
如果是影視製作方面的就用studio,pictures
如果是傳媒,傳播方面的,就用media
『肆』 "影視表演"專業用英語怎麼說
Visual and Performing Arts
影視表演專業
Washington University in St. Louis 聖·路易斯華盛頓大學 的譯法!!!
單單表演
Only show
『伍』 英語翻譯(電影專業術語)
1、cross-cutting 原意是「跨領域的」,在電影中指「交叉剪接」
parallel action原意是「並行的XXX訴訟、動作等」,電影中指「平行情節」
2、常用的還有重疊動作(Overlapping Action)
3、平行剪輯又可以稱為平行式蒙太奇,是指同時並列地敘述兩個或兩個以上的事件。首先這兩個事件一般是同時發生的,但又在不同地點,剪輯時分別穿插兩個事件的鏡頭,主要表現跨越空間的特性。需要注意的是雖然在兩地,在兩個事件之間又有緊密的關系。 交叉剪輯的開始部分與平行剪輯類似,但交叉剪輯更注重刻畫即將交叉的趨向性,例如拍攝一對要赴約的戀人,在各自赴約的途中遇到了各種阻礙。
『陸』 「影視公司 」 用英語怎麼說
The film company