① 求日本電視電影的經典對白的日文和羅馬拼音!!!
魔女的條件
老師為我舍棄了一切
先生(せんせい)はすべてを舍(す)てた、
仆(ぼく)は何(なに)ができるだろう。
翻譯:老師為我舍棄了一切,而我能為她做些什麼。
このまま、時間(じかん)が止(と)まればいいのに……
"いま"が永遠(えいえん)につづけばいいのに……
翻譯:
若時間可以就這樣靜止的話就好了,
若"現在"這一刻能永遠持續下去就好了。
私は……學校(がっこう)を辭(や)める氣(き)はありません。
私は……黑澤光君を愛しています。愛してます!
翻譯:我沒有要辭去教師職務的意思,我愛黑澤光,我愛他!
(上面的"氣"日文漢字顯示不出來,只好用中文替代,抱歉。)
本當(ほんとう)にそんなのがあったら、
誰(だれ)の目(め)も氣(き)にしないでに會(あ)うことできるのに……。
會えないときだって、
すぐそばで見守(みまも)っていてくれるような氣がするし。
翻譯:
如果真的有這樣的事的話
就能不用在意任何人的眼光而相見……
不能相見的時候
也能感覺到對方在自己的身旁 守護著自己……
(原文的"氣"日文漢字顯示不出來,只好用中文替代,抱歉。)
オレ…
好(す)きな人(ひと)の為(ため)に生(い)きていきたい……
好きな人のそばにいて、
その人を幸(しあわ)せにするために生きていきたい。
翻譯:
我 希望為自己喜歡的人而活……
待在自己喜歡的人的身邊
為了讓自己喜歡的人得到幸福而活……
あたしの人生(じんせい)がめちゃくちゃになるとしたら……
それはあなたがいなくなったとき。
約束(やくそく)して。あたしをひとりぼっちにしないって……。
絕対(ぜったい)しないって。
翻譯:
如果我的人生真的變得亂七八糟……
那就是你不在我身邊的時候
答應我 不要讓我孤單一人 絕對不要
足(あし)は、人(ひと)を蹴(け)ったり
踏(ふ)み付(つ)けたりするためにあるんですか?……
辛(つら)くても苦(くる)しくても、
前(まえ)に進(すす)むためにあるんじゃないんですか?
手(て)は、人を毆(なぐ)るためですか?……
愛する人に觸(さわ)れたり、
抱(だ)きしめるためにあるんじゃないんですか?
翻譯:
腳是為了踢人踩人而有的嗎?
不管多麼艱辛多麼痛苦也好 腳不是了能往前邁進而有的嗎?
手是為了毆打他人而生的嗎?
難道不是為了觸摸 擁抱所愛的人而生的嗎?
どんなに苦(くる)しくても、あなたが側(そば)にいればいい。
どんなに辛(つら)い事(こと)も、
あなたと一緒(いっしょ)なら乗(の)り越(こ)えて行(い)けるから……
翻譯:
不管有多痛苦,只要有你在我的身邊就好。
不管是多艱難的事,只要與你一起就可以渡過……
事実(じじつ)はひとつです。
誰(だれ)も、
俺達(おれたち)を引(ひ)き離(はな)すことはできない……
翻譯:事實只有一個。誰都不能把我們分開……
17歲(さい)の少年(しょうねん)を愛(あい)したら、
病氣(びょうき)になるんですか?
教師(きょうし)が教(おし)え子(こ)を愛したら、
病氣になるんですか?
彼(かれ)を愛してるこの気持(きも)ちが病氣っていうんなら、
あたしは治(なお)してもらおうなんて思(おも)わない。
病氣のままで…かまいません。
翻譯:
愛上十七歲的少年是一種病嗎
老師愛上學生就是一種病嗎
如果愛上他的這種心情是一種病的話
我寧願不要痊癒...
一輩子都不醫好也無所謂
(上面的"氣"日文漢字顯示不出來,只好用中文繁體字替代,抱歉。)
電話番號(でんわばんごう)教(おし)えて
あたしが電話するから
約束(やくそく)するから
翻譯:告訴我電話號碼,我打電話給你,就這樣說定了。
② 日語,「這部電影超級好看,很感人,我真的好喜歡」用日語怎麼說
「這部電影超級好看,很感人,我真的好喜歡」的日語:この映畫はとてもきれいで、感働ので、私は本當に好きです
具體釋義:
1、映畫
日語發音:えいが|ēga
中文釋義:電影
例句:2011年の『映畫ドラえもん』は、どんな大作なのか
2011年春季公開的製作新的電影的決定!
2、に好きです
日語發音:sukidesuyo
中文釋義:好喜歡
例句:
私はあなたのかいた絵に好きですか?
自己給你畫地畫喜好嗎?
(2)電影中的經典日語怎麼說擴展閱讀:
1、ので的用法
表示客觀原因,相對から更加書面化。動詞的連體型可以直接接形容詞也是由連體形(一類直接接,二類的加な再接),名詞加な。
2、れいで的用法
(1)、表示說明,可翻譯為「(因為)是……」用於說明前文所敘述的事情或者當時的情況的原因或者理由。
(2)、表示主張,可翻譯為「……是……的。」用於說話人為了證實自己說服他人而堅持強硬的主張或者表示決心。
(3)、接含有疑問詞的句子,用於要求自己或者聽話人做出某些說明。可翻譯為「……呢,……嗎」
③ 「經典」 用日語怎麼說
經典:
経典[けいてん]
名詞,
1、佛典佛教的聖經、經書.儒書聖人,賢人,聖人,賢人等.佛教書佛經儒書除此以外,聖人和賢人等記載了教義。
2、經書,經典(著作),十分有名的作品。
經典在日語中形容宗教或者儒家的典故書籍,經書,典藏之類的意思,同時也有著作,有名的作品的意思。
常用於形容一件事物十分的出名,或者一些有名的典藏。
(3)電影中的經典日語怎麼說擴展閱讀
日語中經典也有這種理解
古典,經典:クラシック。
1、名詞
古典,古代ギリシア・ラテンのすぐれた作品。ある分野の中心となるほど,すぐれた著述・作品。
古典,(藝術等的)代表作。古代的傑作或指某一領域的中心,非常優秀的。
2、形容動詞/ナ形容詞
古典的,經典的。
④ 抗日電影上的常用日語詞
先行き!(さきいき) 沖鋒
敵部隊壊滅いたしました!(てきぶたいかいめついたしました) 已擊潰敵方部隊
敵將、捕らえたり!(てきしょうとらえたり)已俘虜敵將
打て打て!!(うてうて)開火
敵將、討ち取ったり!(てきしょう、うちとったり)已把敵將殺死
敵攻撃敗れたり!(てきこうげきやぶれたり)已瓦解敵方進攻
だめだ、逃げろ!!(にげろ)不行了,快逃阿~!!!(這個要多用哦)
⑤ 日語電影常用口語有哪些
1、こんにちは你好
2、おはよう(ございます)早上好
3、こんばんは 晚上好
4、おやすみ晚安 (平輩之間)
5、はじめましてどうぞよろしくおねがいします。初次見面,請多關照。
6、すみません對不起
7、ありがとう謝謝,平時對平輩這么說就可以。
8、どういたしまして不用謝
9、いただきます我吃了~(吃飯前說)
10、ごちそうさまでした吃好了,謝謝款待(飯後)
11、がんばれ加油
日語語法:
按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語 。在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系 。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「りんごを食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。
⑥ 穿越時空的少女電影經典台詞(日語)
千昭:未來(みらい)で待(ま)ってる。
mirai
de
matteru
真琴:うん。すぐ行(い)く、走(はし)って行(い)く。
un.
sugu
iku
,hashitte
iku
======================
付我以前發的穿越時空的少女電影全部台詞
日語全部台詞-------
http://hi..com/%D2%DD%D7%D3love%D0%A1%B0%AE/blog/item/83c21b319c21b98aa8018e70.html
中文全部台詞-------
http://hi..com/%D2%DD%D7%D3love%D0%A1%B0%AE/blog/item/39a2d50848229a91d3581b6f.html
⑦ 【求日語翻譯】「電影中很有意義的名言」用日語怎麼翻譯
映畫の中でに意味がある」という言葉を殘した
⑧ 電影《你的名字》里有哪些經典的日語台詞
1、三葉「朝、目が覚めると、なぜか泣いている。そういうことが、ときどきある」
瀧「見ていたはずの夢は、いつも思い出せない」
三葉「ただ、何かが消えてしまったという感覚だけが、目覚めてからも、長く、殘る」
瀧「ずっと何かを、誰かを、探している」
三葉「そういう気持ちに捕り憑かれたのは、たぶん、あの日から」
瀧「あの日、星が降った日、それはまるで」
三葉「まるで夢の景色のように、ただひたすらに」
二人「美しい眺めだった」
2、瀧「お前さ、知り合う前に會いに來るなよ。わかるわけねえだろ」
3、土地の氏神さまのことをな
古い言葉で產霊(むすび)って呼ぶんやさ
この言葉には、いくつもの深いふかーい意味がある
4、糸を繋げることもムスビ
人を繋げることもムスビ
時間が流れることもムスビ
ぜんぶ同じ言葉を使う
それは神様の呼び名であり、神様の力や
ワシらの作る組紐も、神様の技
時間の流れそのものを顕しとる
5、おまえは...誰だ...?俺はどうしてここに來た?あいつに、あいつに會うために來た。助けるために來た。生きていて欲しかった。誰だ、誰、誰に會いに來た? 大事な人、忘れたくない人、忘れちゃいけない人...!誰なんだ...?名前は...!
6、仆たちは、夢のなかで、入れ替わっているんだ!!!!!
7、まだ會ったことのない君を
これから俺は探しに行く
8、私は、俺は
だれかひとりを、だれかひとりだけを
探している
可以去Yahoo!Japan直接找君の名はセリフ試試,會有很多的
⑨ 電影《你的名字》里的經典台詞,用日語怎麼說
《你的名字》網路網盤高清資源免費在線觀看,
鏈接: https://pan..com/s/14pkjzsrgFFmCkfSAB3YQYg
作品相關簡介:
《你的名字》是由新海誠執導,由神木隆之介、上白石萌音擔任主要配音的一部原創日本動畫電影。作品於2016年8月26日在日本上映。中國內地於2016年12月2日上映。作品講述了男女高中生在夢中相遇,並尋找彼此的故事。
故事發生的地點是在每千年回歸一次的彗星造訪過一個月之前,日本飛驒市的鄉下小町糸守町。在這里女高中生三葉每天都過著憂郁的生活,而她煩惱的不光有擔任町長的父親所舉行的選舉運動,還有家傳神社的古老習俗。
在這個小小的町,周圍都只是些愛瞎操心的老人。為此三葉對於大都市充滿了憧憬。然而某一天,自己做了一個變成男孩子的夢。這里有著陌生的房間、陌生的朋友。
而眼前出現的則是東京的街道。三葉雖然感到困惑,但是能夠來到朝思暮想的都市生活,讓她覺得神清氣爽。另一方面在東京生活的男高中生立花瀧也做了個奇怪的夢,他在一個從未去過的深山小町中,變成了女高中生。兩人就這樣在夢中邂逅了彼此。
⑩ 日語電影中常用詞的中文翻譯
(yamete)=不要 ,一般音譯為「亞美爹「,正確發音是:亞滅貼
(kimochiii)=爽死了,一般音譯為「可莫其「,正確發音是:克一莫其一一
(itai)=疼 ,一般音譯為以太,
(iku)=要出來了 ,一般音譯為一庫,
(soko dame)=那裡……不可以 一般音譯:鎖擴,打滅
(hana****e)=放開我 音譯:哈那西貼
(hatsukashi)=羞死人了 ,音譯:哈次卡西
(mottto mottto)=還要,還要, 音譯:毛掏 毛掏