A. 英鎊,美元,人民幣,盧比,歐元,瑞士法郎等用英語怎麼說
這些在外匯交易中都是比較常見的貨幣品種,簡寫代碼分別是
英鎊GBP,美元USD,人民幣CHY,歐元EUR,瑞郎CHF,盧比RUB
B. 英語中美元金額怎麼說
dollar amount
美元金額
[例句]Downside the potential dollar amount by which the market or a stock could fall.
C. 美元(Dollars)在美國電影中的口語說法
一美元 one buck,復數bucks
還有one grand,一千美元; 20 grands,兩萬美元。
D. 英語中的美元可不可以說成元
中文可以說美元,英語不能,因為英語中的美元是doller做單位
E. 美元的角錢是如何表示用英語說
美元沒有角,只有分,1美元=100美分,cent.
80 dollars 80 cents.
F. 「外幣對交易」裡面的「外幣對」單獨如何翻譯成英文
外幣對,「foreign currency pair」。全部,foreign currency pair trading。
G. USD135.61 怎麼用中文表示該美元大寫小數點後面用美分還是角分希望有權威證據。
壹佰三十五美元陸拾壹美分 中文大寫只是用來防止有人改寫票據數字的,就像翻譯一樣 所以不能寫角分 上學時老師講的
H. 74萬美元怎麼表達 英語翻譯里錢數字的表達用 美元符號$ 還是用dollars比較規范0.75dollar不用dollars
say total U.S. dollars seven hundred forty thousand only.
在表達中用dollars比$符號要規范,很多時候還是用文字表達比較好。
0.75 dollars 這個一定要注意用復數。讀成seventy five cents.
I. 我們把外幣叫美金、歐元、英鎊,那外國人該怎麼稱呼人民幣
在國內,由於移動支付這一技術的普及,在微信、支付寶的共同影響下,很多人都告別了現金支付的生活,因為淘寶網購、美團外賣等等,都是不能用現金支付的,但在國際市場,大多數的交易,依然靠現金進行,而大家都知道,我們把外幣,叫做美金、歐元、英鎊,甚至將馬來西亞的貨幣,簡稱為「馬幣」,那既然如此,外國人該怎麼稱呼人民幣呢?
我們一般會把中國的錢,叫做人民幣,而並非「人民元」,因為「元」是金錢的度量單位,所以說,美元只是一種度量單位,美金才是通用叫法,因為在二戰時期,美國的貨幣直接是跟黃金掛鉤的,這就更讓人好奇了,大家都知道,國際上通用的語言,那就是英語,而在英語中,人民幣一詞被翻譯為:Renminbi、RMB,或者是Chinese money。

當然了,也只有我們擁有了強大的實力,科技、經濟、軍事等領域全面發展,這才能夠擁有足夠的話語權,也多虧了中國,誕生了華為、阿里巴巴等企業,咱們的生活才越來越好,為祖國的繁榮昌盛,而驕傲自豪,對此你怎麼看?
J. 人民幣、美元、英鎊用日語怎麼說
人民幣一般說
元(げん)gen
雖然說
人民元(じんみんげん)
人民幣(じんみんへい)
日本人也明白
