❶ 怎麼製作電影字幕
外掛字幕還是內置字幕?內置字幕的話多數視頻剪輯軟體都能做到。如果外掛字幕的話aegisub,VobSub啥的,你用記事本其實都能做。
❷ 請問在電影中的那些字(主演單獨那種)是怎麼寫出來的譬如《新少林寺》結束的時候,出現的主要演員名字
電影後期製作,可以編輯字幕,以及字幕效果。
❸ 電影中演員說話的時候,屏幕下面出現的文字是怎麼弄進去的
實際上就和LRC歌詞一樣,電影字幕實際上也是個時間標簽文件。先寫好時間標簽和演員的對白,做成字幕文件,然後把字幕文件和電影視頻合成,就出現屏幕下面的字了
❹ 就是像電影底下的字幕是怎麼做出來的
會聲會影 就可以
先把視頻導入視頻軸,點「標題」,在監視器上雙擊,輸入字幕,在旁邊的「編輯」「動畫」中編輯字體、顏色、陰影等屬性,然後在字體以外面點一下,可以對字幕的位置進行自由的調整,在字幕軌,可以對字幕的開始的時間、持續長短進行調整. 無非就是拖中間調位置,拖兩邊控制長短. 在會聲會影字幕菜單下,也有一些現成的模板,用起來比較省事,方法也差不多
❺ 學校讓拍個微電影。 問一下屏幕下面的字幕(就是電影的台詞)是怎麼用上去的、用的什麼軟體
基本上一些影音軟體都有這個功能,會聲會影,WINDOWS7自帶影音軟體,AE等都可以添加。
❻ 在播放電影的時候,如何實現下面有字幕啊,用什麼樣的軟體可以做出來啊謝謝
字幕自己可是很難做出來的。你可以去下載字幕。比如到射手網之類的地方。然後才可以播放的時候同時播放字幕。暴風影音或者KMPlayer都可以的。不過我覺得後者更好用。
===================
你說加你們廣告,那就是重新壓制影片了。我對這個知道的不多。你看看http://bbs.epdown.com/thread-8232-1-1.html不知道對你有沒有幫助。
❼ 迅雷網站看電影那下面冒出來的字是與我同時看電影的人寫的還是早就寫好的
字幕是早寫好的,如果是彈幕是別人看到這里是寫的
❽ 老電影中,下面的字幕很奇怪,是什麼文字
是說字體還是英文本身,如果是字體的話可能是以前的電影或電視劇只有這樣的製作水平,就算現在電視台重播為了還原真實的原版也不會改字體。英文本身的話或許是古英語,跟唐頓庄園差不多,那裡面用的就是古英文。望採納
❾ 電影的字幕是怎樣製作的
添加字幕的方法一 使用 Windows Media Play Classic (暴風影音)的字幕功能 Windows Media Play Classic(以下簡稱MPC)是目前最熱門的播放軟體,能支持所有的流媒體格式,而且在播放時非常流暢。除此之外它還有一個特殊的功能,那就是我們這里要講到的載入字幕功能。 運行該軟體後,需要對軟體作一些設置才能啟用載入字幕功能。打開「查看」菜單,選擇菜中的「選項」,在出現的任務窗口中,單擊左邊列表中的「回放」字樣,展開「回放」列表,再點擊列表下的「輸出」。 對界面中右邊的幾個選項我們要做一些設置,首先是在「DirectShow 視頻」選項中選擇「VMR 7(無轉換)」,接著在「RealMedia 視頻」和「Quick Time 視頻」選項中分別選擇為 「DirectX 7」。由圖上可以看到,圖中的「DirectX 9」選項是灰色不可選狀態,這是由於筆者的顯卡不支持DirectX 9的緣故。 另外在」選項」窗口中,點擊「字幕」,對字幕文字的字體、顏色、大小、位置等作一些調整。好設置後,點擊「確定」完成設置。這時「播放」菜單下的「字幕」欄為可用狀態,說明軟體設置好了。 接下來我們先打開需要添加字幕的影片,在MPC的「文件」菜單中選擇「載入字幕」,載入該影片的字幕文件,在影片里就可以看到中文字幕了。 至於字幕文件可以到網上的專門提供字幕下載的網站去下載。 添加字幕的方法二利用SMIL組合RM和RM文件載入字幕 因為目前還沒有一款直接可給RM文件加字幕的軟體,我們這里利用SMIL的目的就是將RM和RM文件組織起來,達到載入字幕文件的目的。所謂「SMIL」,即「同步多媒體集成語言」,是一種類似HTML的標注語言。它可以把視頻、音頻、圖片、FLASH,等多種媒體格式放在一個窗口內播放。我們這里用到的操作方法是先將SRT的字幕文件轉換成RT文件,並生成一個SMIL文件,然後運行SMIL文件播放影片,並將字幕文件載入到影片中。 首先我們要將SRT文件轉為RT文件,這里要用到的是一個網頁程序,這是筆者在網上無意中發現的一個程序,由一個熱心的網友編寫的,目前只支持網頁操作。首先在地址欄中輸入 ,這時會打開該網頁程序的執行界面。 在程序界面中填寫RM影片文件的屬性,「.rm文件名」必須填寫為RM影片文件的文件名,不要帶.rm的擴展名;時間長度是 影片的時間,其輸入的格式為:hh:mm:ss ;寬和高的像素值可在RealOne Player里,打開「File」 菜單,依次選擇「Clip Properties」→「Clip Source」,在彈出的「Media Browser」窗口中找到 「Dimensions」項,那裡就是寬×高的數值。 然後把SRT字幕文件粘貼到下面的框里;接著設置生成的 .rt 字幕中文字的大小和顏色,如果中途某處有多行的字幕顯示不全,請將「字幕佔用高度」設置成更大的值。 最後按「生成」按鈕,把RT文件欄中的內容和SMIL文件欄的內容分別另存成文本文件,文件名與RM文件相同,擴展名分別是.rt 和.Smil,最後把它們放在與RM文件同一目錄下,點擊.smil文件播放即可。 另外播放器最好是RealOne以後的版本。 [編輯本段]電影字幕製作軟體簡介SubCreator是一款DivX影片外掛字幕製作軟體,利用它大家可以自己來給手頭的電影加字幕。並且SubCreator對雙位元組支持相當出色,是國人製作DivX字幕的好工具。該軟體的用戶界面相當簡單直觀,上部為影片播放區,下面是字幕編輯區。你可以一邊看影片,一邊輸入字幕,支持保存為最常見的SSB、SRT字幕文件格式。 SubCreator軟體下載地址:點擊下載 VirtualDubMod是一款字幕合成軟體,一個集編輯、採集、轉換等功能於一體的強大的AVI工具。 字幕製作下載安裝後,出現主界面後,首先需要進行初始環境的設置,點擊「選項」即可進行各項設置,特別說明的是在「常規設置」中可以對字幕的停留時間進行設置,這點可以根據自己的喜好來進行來設定。設定好了就可以開始製作字幕了,點擊「電影/打開」選擇你想製作字幕的電影,點擊時間軸製作按鈕,就可以進行時間軸的製作了。這樣重復下去,直到影片結束,您的字幕便製作完成了,下面的工作只剩下輸出字幕文件了。按F9或點擊「文件/導出」可以選擇四種不同的字幕文件格式,一般建議選擇第一種「SSA format」,這種格式比較常用。在這里可以對字幕進行各種屬性的設置,選擇「轉換/保存到文件」,起個名字將製作的字幕文件保存,這樣你製作的字幕終於大功告成,剩下的任務就是將這個字幕整合到影片當中了。 字幕合成軟體下載安裝後,第一次運行會可能提示你找不到「vobsub.dll」文件,這是因為沒有安裝視頻插件「VobSub」的緣故,網上下載安裝後即能解決。為了使影片的效果更好,使用過程不出任何問題,建議各類視頻解碼器(ffdshow,divx5.03,xvid,wmpcode等)都安裝一遍。要想將自己製作的字幕載入到影片中去還必須下載一個插件「textsub.vdf」。運行VirtualDubMod,接下來就是為我們的影片合成字幕了,點擊「文件」載入你想製作的影片,點擊「視頻/濾鏡」選擇「添加/載入」,然後選擇下載下來的濾鏡插件 「textsub.vdf」(實際上可以將這個插件放入安裝目錄下的「plugins」文件夾中,就不必每次載入了!),雙擊「Textsub 2.23」進入載入字幕的選項,打開你製作好的字幕文件,點擊樣式「Stysels」,可以對顯示的字體進行各種設置,一切設定好了以後,點「確定」返回。剩下的只要對視頻參數及音頻參數進行設置就可以進行壓制電影了。壓制很簡單,按F7或打開「文件/另存為AVI」即可。特別說明的是,視頻一般建議選擇「DivX Pro 5 codec」或者「XviD MPEG-4 codec」,畫質不錯,音頻可以根據需要來選擇壓縮率來進行設置,但千萬不要忘記設置音頻參數。壓制影片時,很費時間,對電腦要求也很高,建議壓制影片時關掉其他程序。
❿ 電影電視劇的對白字幕是怎麼做的
有些是靠電腦軟體打上去的,先把所有的台詞打好,再根據人物的動作場景來調幀數,這也就是為什麼很多電視劇的人物對白出現錯字漏字的現象,錯字一般是因為打字的時候不注意,沒校正,於是錯字。漏字一般是因為演員咬詞不清,聽不出來他們說的是哪個字,亦或許是這個字是演員自己加的,台詞本中沒有,不過這樣的情況稍微少一點,因為出版電視劇的時候一般會再審核一遍。看有沒有加台詞但沒字幕的情況發生。
一般MV的字幕是MV軟體打上去的,最常見的為繪聲繪影軟體。
你可以試一下