㈠ 急!!怎樣將電影中的日語,英語聲音變成普通話聲音
如果電影是你自己下載的那沒辦法
只能這么 看
如果是你買的光碟看看你的播放軟體 能不能轉化一 下
㈡ 怎麼把電影由日語發音改成中文發音源文件都有。
這就對了。把所有的文件復制到一個文件夾里,播放的時候不要直接選擇播放*.vob文件,那樣的話無法選擇聲道。播放的時候,先打開播放器。然後把VIDEO_TS.IFO或者VTS_01_0.IFO拖動到播放器中(這兩個你都試試看,具體哪個我忘了)。然後你會發現,這樣播放的效果,和播放光碟的效果完全一樣,可以選擇聲道。
按你這么說,你的問題我已經幫你解決的。至於你說的暴風對vista支持的不好。那就沒辦法了。我手頭沒有vista。要不你還使用xp吧。vista還有好多不方便。建議以後再用。
㈢ 如何把電影中的日語轉換成漢語
基本沒有可能
只能找懂日文的翻譯
然後再自製字幕
㈣ 我下載了一部電影是日語的,用什麼軟體怎麼才能把它換成國語的
什麼電影 有很多日語電影沒有中文配音的 你可以搜索一下 沒有中文配音有中文字幕也可以
㈤ 什麼軟體可以把說日語電影變成說普通話的電影
.
你先花錢去僱人將日語翻譯成普通話, 然後再花錢雇電視台的配音演員給配上普通話就行了.
.
至於那個能將日語電影變成說普通話的電影的超高智能的軟體, 留待你來開發哦.
.
㈥ 如何把日語電影轉換成國語
不可能~~~
除非你有國語音軌~~~
㈦ 怎麼在視頻上把日語變成國語
沒辦法換,網上的視頻都是直接用文件傳上去的,現在的文件大部分都是以流媒體為主,這種媒體傳輸速度相對較快,但是沒有聲道的變換,語言也是沒辦法調整的。
㈧ 怎麼能將電影中的日文翻譯成中文
努力學習日語這門語言。
一般的一些看電影的軟體都可以進行切換語言(找到改變聲道的按鈕,一般有左聲道和右聲道,其中一個是中文發音。)
註:有的電影是切換不了中文發音的。如今,學習日語的人越來越多了,然而其中很多人因為不知怎麼學日語,不能很好的掌握日語學習方法,而事倍功半,從而興趣消退。怎麼有效的學習日語,是永恆不變的話題。那麼,到底怎麼學習日語才能提高學習效果呢?
下面,介紹幾種使日語學習高效實用的學習方法。日語學習中的場景設想很重要。在學習教材,看一些口語書籍的時候,最好能有場景設想,這樣,在出現類似場景的時候,腦中自然而然會浮現書上的例句或者對話,或者是把最近學到的新句子實際用到生活中,都是很好的吸收方法。在教學中,對剛開始學日語的同學,用這樣的方式,直到現在很多學生都保持了這一習慣,早上會跟自己說「おはよう」,飯前說「いただきます」,飯後說「ごちそうさま」,嚇一跳的時候說「びっくりした」……諸如此類的還有很多,雖然剛開始覺得有點奇怪有點有趣,現在則完全是習慣了,把日語變成習慣用語也不錯。
隨時隨地聯想日語隨時隨地想到日語,不管在做什麼,都可以想像這個用日語怎麼說,那個用日語怎麼說,如果真的喜歡,會發現日語學習並不只是學習,而是習慣哦。語言就是拿來用的,讓我們的生活中充滿日語,到該用的時候,自然能脫口而出。培養日式思維語言歸根結底是表達思維的工具,日語從不是單靠一個人死記硬背就能學好,是需要與有當地文化背景的人進行交流,在學習語言的過程中需要「外教」,幫助學生體驗身臨其境有針對性的演練。
但是,語言背後的「日式思維」傳遞工作是需要一個既了解日本文化同樣了解中國文化的中間人,以達到信息的對稱性。這些是純粹的外教教授所不能給予的。同理,語法單詞的學習也便如此。寫在最後只有清楚了怎麼學習日語,掌握高效實用的學習方法,才能讓自己對日語的熱情越來越飽滿。