導航:首頁 > 電影影評 > 看韓國電影怎麼翻譯成中文

看韓國電影怎麼翻譯成中文

發布時間:2022-04-03 15:21:07

㈠ 看韓國電視劇怎麼轉換國語

不能轉的 除非你自己去找要翻譯過來的國語版 不然沒有這個功能 除非你自己會聽說韓語Sign/天堂02 主 演:朴新陽 金雅中 全光烈 電影類型:日韓劇電影地區:韓國 http://www.fgbuluo.com/content/?22855.asp 我的公主02 主 演:金泰熙 宋承憲 朴藝珍 電影類型:日韓劇電影地區:韓國 http://www.fgbuluo.com/content/?22860.asp 逆轉女王24 主 演:金南珠 鄭俊浩 電影類型:日韓劇電影地區:韓國 http://www.fgbuluo.com/content/?17019.asp 雅典娜:戰爭女神/雅典娜戰爭女神/IRIS2/iris第二季/iris外傳08 主 演:車勝元 鄭宇成 崔始源 電影類型:日韓劇電影地區:韓國 http://www.fgbuluo.com/content/?22780.asp.秘密花園 主 演:玄彬 河智苑 尹尚賢 金莎朗 劉仁娜 電影類型:日韓劇電影地區:韓國 http://www.fgbuluo.com/content/?17038.asp 希望你滿意

㈡ 有什麼軟體能把韓國的電影或電視劇翻譯成中文字幕的求解!

字幕組

㈢ 電影播放器 可以把韓國電影翻譯成中文聲音之類的播放器有沒有,

推薦KmPlayer,韓國生產的播放器,可載入字幕文件(這款播放器可同時載入多重字幕,形成簡繁韓英對照)。可在華軍下:http://search.newhua.com/search.asp?Keyword=kmplayer
至於字幕可在射手下:http://shooter.cn/

沒有直接翻譯對白的播放器,即使有,也不建議翻譯,因為那樣就沒有那種語言的味道了。

㈣ 我下載完了一部韓國電影,但是我不知道在看的時候怎麼弄成中文的....拜託知道可以講以下嗎

如果同時能聽到韓文語音和中文語音的話,可以調整系統左右聲道來選擇聽哪種語音,但如果只能聽到韓文語音的話,就沒辦法了。下載的電影通常字幕和聲音都是已經被壓縮進去的,無法改變。

另外,網上下載的大多數外國電影是根本就沒有中文配音的,因為我國根本就沒打算引進那麼多,而且也引進不過來——外國那麼多電影我們要都買進來得多少錢?就算都能買進來哪有那麼多人來配音?現在網上的電影都是電影愛好者自己翻譯後配字幕的,你總不能要求讓這些愛好者來配音吧,呵呵。

實際上你看得多了也就不喜歡配音版的了:絕大多數配音都沒有原音好,雖然我們聽不懂原音,但卻能聽出裡麵包含了真實的情感,而配音基本上是很難做到這一點的,如果你現在覺得配音包含的情感也很真實,那隻是因為你沒怎麼接觸原音電影,沒有對比而已。多看看原音的電影,你會發現差別不是一點半點,簡直就是天差地別!包括80年代的經典譯製片也是如此。這也就是為什麼現在連電影院里也開始放未配音帶中文字幕電影的一個重要原因了。

㈤ 看韓國電影時如何轉換為國語

變音道。左換右或右換左。
如果還沒有,那就是沒有國語發音。

㈥ 韓國電視劇裡面的語言是怎麼翻譯成我們中文的

首先韓國的電視劇本身是沒有字幕的,所以當它傳到中國的時候有兩種形式,一種是韓語中字,就是在原來電視劇的基礎上加上了中文字幕而已。還有一種是配音,電視劇拍完後,配音是單獨的,那麼在韓國放當然配的就是韓語,當引進到中國的時候,就找韓語配音者,根據其意思和口型,進行配音。如果你注意的話,幾乎中國的幾位韓劇配音演員是固定的幾個,很多韓劇里出來的配音聲音是一樣的~

㈦ 在電腦里看電視劇,如果是韓國片,聲音和字幕都是韓文,怎麼轉換成中文

去射手網 找你的電影的中文字幕 用你的播放器載入中文字幕。

聲道的問題
RMVB格式的電影一般都是單聲道,VCD和DVD格式的影片一般才可以很好的提供多音軌,一般的播放器都支持多聲道切換,一般都會在播放菜單下,如果只有單音軌就能切換了。

㈧ 韓國片要怎麼翻譯成中國語言

估計還沒有那麼牛的軟體可以對電影語言實時翻譯,除非電影自帶聲道

㈨ 韓劇怎麼翻譯成中文啊加急

這個涉及到片子來源問題。 一般韓劇在韓國播放,是沒有字幕或者是韓文字幕,不會有中文字幕,而我們通常在電視上看到的韓劇,不但有中文字幕,甚至絕大部分都有中文配音。這就要歸功於外片引進部門了,他們購買這些片子的版權,然後譯制配音剪輯,呈現到大家面前的就是說著漢語的韓國電視劇了。但國家外片引進部門引進韓劇只是有選擇的引進,不可能全部都翻譯好,而好看的片子又那麼多,所以就有了第二種翻譯過的韓劇:槍版(該詞來源是D商在劇院中偷拍,然後製作成碟賣出,這里我把D商再製作的片子都稱為槍版)。 槍版多為盜版商製作,以碟片形式出售,很少在電視上播出,多見於國外大片。槍版影片或電視劇都是由盜版商花較少的人力物力快速製作完成。因此片子的質量沒有保障,比如畫面模糊,語句不通,漢語發音有問題,沒性格,人物說話的時候背景音樂消失(呵呵,D商沒有買版權,重新配音只能把說話時候的片子中所有聲音都消掉)。這種片子往往讓人無法忍受,不僅片子被糟蹋,消費者的選擇餘地仍不是很大,因此又有了第三種版本:網民漢化。 網民漢化版通常只做字幕,而不配音。這個過程在絕大多數情況下是非盈利性的,都是熱心網民和超級FANS製作,充其量能增加自己空間的人氣,增加製作團體的知名度。網民一般在片子推出後不久就會開始漢化,甚至有些熱播的片子會被同期漢化,漢化完成後發布在網上,由於網民本身也沒有購買版權,因此片子上經常會有「本片字幕僅用作學習研究,請自覺於下載後24小時內刪除,禁止用作商業用途」等等免責聲明。這種方式漢化的片子幾乎涵蓋了所有熱門片子,而且翻譯速度快,資源又是免費放出,深得廣大網民和D商的喜愛,在動畫領域,這種片子比國家引進後配音的更受歡迎。 當然,以上三種片子不可能把所有作品都漢化,還是有些作品因為種種原因沒有被漢化,因此,寬頻上有些片子是沒有漢語版的。也有可能是這些網站收錄的就是原版,盡管漢化版已經出來了,你還是看不到。 不知道這樣說你理解不?

㈩ 這部韓國電影翻譯成中文什麼有圖

婚姻的起源 결혼의 기원

閱讀全文

與看韓國電影怎麼翻譯成中文相關的資料

熱點內容
奇跡男孩免費電影下載 瀏覽:672
近期好看的電影恐怖電影 瀏覽:339
哪些二戰電影看完二戰 瀏覽:225
周潤發朱茵的電影有哪些 瀏覽:995
東瀛霸刀這部電影叫什麼 瀏覽:267
昆侖神宮電影完整免費西瓜 瀏覽:390
推薦幾部好看的保鏢題材電影 瀏覽:772
十分鍾電影劇本怎麼寫 瀏覽:850
艾倫拍過哪些電影 瀏覽:718
蘋果手機怎麼無線傳電影 瀏覽:6
耗資大的好看電影 瀏覽:478
鞏俐以前演過的電影有哪些 瀏覽:513
優酷電影歐美大片免費看 瀏覽:389
下載電影大概多少流量 瀏覽:906
哪些電影女主角 瀏覽:102
韓國好看精彩電影 瀏覽:826
橫店電影城王府井店怎麼進去 瀏覽:681
總裁在上3電影免費 瀏覽:391
高清電影怎麼傳到ipad上 瀏覽:237
如何看恐怖電影不害怕 瀏覽:859