㈠ 作者死亡後,著作權歸誰
一、作者死後著作權如何處理
(1) 作者死亡後,其著作權中的署名權、修改權和保護作品完整權由作者的繼承人或者受遺贈人保護。 著作權無人繼承又無人受遺贈的,其署名權、修改權和保護作品完整權由著作權行政管理部門保護。
(2) 公民死亡後,其著作權法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規定的權利在著作權法規定的保護期內,依照繼承法的規定轉移。
(3) 合作作者之一死亡後,其對合作作品享有的著作權法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規定的權利無人繼承又無人受遺贈的,由其他合作作者享有。
(4) 作者生前未發表的作品,如果作者未明確表示不發表,作者死亡後50年內,其發表權可由繼承人或者受遺贈人行使;沒有繼承人又無人受遺贈的,由作品原件的所有人行使。
二、著作權人有哪些權利
根據《著作權法》第十條的規定著作權包括下列人身權和財產權包括:
1、人身權
(一)發表權,即決定作品是否公之於眾的權利
(二)署名權,即表明作者身份,在作品上署名的權利
(三)修改權,即修改或者授權他人修改作品的權利
(四)保護作品完整權,即保護作品不受歪曲、篡改的權利
2、財產權
(五)復制權,即以印刷、復印、拓印、錄音、錄像、翻錄、翻拍等方式將作品製作一份或者多份的權利
(六)發行權,即以出售或者贈與方式向公眾提供作品的原件或者復製件的權利
(七)出租權,即有償許可他人臨時使用電影作品和以類似攝制電影的方法創作的作品、計算機軟體的權利,計算機軟體不是出租的主要標的的除外
(八)展覽權,即公開陳列美術作品、攝影作品的原件或者復製件的權利
(九)表演權,即公開表演作品,以及用各種手段公開播送作品的表演的權利
(十)放映權,即通過放映機、幻燈機等技術設備公開再現美術、攝影、電影和以類似攝制電影的方法創作的作品等的權利
(十一)廣播權,即以無線方式公開廣播或者傳播作品,以有線傳播或者轉播的方式向公眾傳播廣播的作品,以及通過擴音器或者其他傳送符號、聲音、圖像的類似工具向公眾傳播廣播的作品的權利
(十二)信息網路傳播權,即以有線或者無線方式向公眾提供作品,使公眾可以在其個人選定的時間和地點獲得作品的權利
(十三)攝制權,即以攝制電影或者以類似攝制電影的方法將作品固定在載體上的權利
(十四)改編權,即改變作品,創作出具有獨創性的新作品的權利
(十五)翻譯權,即將作品從一種語言文字轉換成另一種語言文字的權利
(十六)匯編權,即將作品或者作品的片段通過選擇或者編排,匯集成新作品的權利
(十七)應當由著作權人享有的其他權利
著作權人可以許可他人行使前款第(五)項至第(十七)項規定的權利,並依照約定或者本法有關規定獲得報酬。
著作權人可以全部或者部分轉讓本條第一款第(五)項至第(十七)項規定的權利,並依照約定或者本法有關規定獲得報酬。
著作權人大多數都是自然人,但是可能是多個自然人,也就是合作作者。另外,也有可能是著作權人是單位或者其他組織。公民有死亡的時候,而單位、組織其實也有解散、消滅的時候,之後該如何對著作權進行處理,還需要看實際的情況。在一般情況下,公民去世之後其著作權中涉及到的人身權利,除了發表權之外,其餘的應該尤其繼承人或者受遺贈人來加以保護。
㈡ 關於字幕版權問題
《著作權法》規定,影視作品的著作權歸製片者享有,其中包括四個著作人身權(發表權、署名權、修改權、保護作品完整權)和十二個著作財產權(復制權、發行權、出租權、展覽權、表演權、信息網路傳播權、放映權、廣播權、攝制權、改編權、翻譯權、匯編權)。
從這個角度來說,字幕組翻譯字幕相當於對原作品進行了演繹,有可能侵犯到著作權人翻譯權的。當然,法定也有針對翻譯的兩種合理使用(不必徵得著作權人同意而無償使用他人已發表的作品)情況,分別是:
將中國公民、法人或者其他組織已經發表的以漢語文字創作的作品翻譯成少數民族語言文字作品在國內出版發行。
將已經發表的作品改成盲文出版。
字幕組對原作品的翻譯顯然不屬於上述兩種合理使用的情況。而且電影中的劇本作者享有單獨的著作權,所以有可能同時構成對製片方和劇本作者的侵權。另一種合理使用的情況是為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品。字幕中經常出現的類似「本字幕僅供學習交流用」的聲明,就是從這個角度來說非官方字幕可以構成合理使用,無須徵得著作權人許可並向其支付報酬,不侵犯其著作權。
㈢ 如何把電影的字幕去掉,並加上自己的字幕,求詳細方法
想去掉字幕的話,首先你要弄清楚你想要去掉字幕的那個視頻的格式.一般有以下兩種情況.
第一種是MP4(或者rmvb)格式的文件,如果在沒有外掛字幕的情況下裡面有字幕的話,那麼你可以放棄了,這種字幕都是硬字幕(又叫內嵌字幕),是十分十分十分難以去掉的.硬字幕是把字幕文件和視頻流壓制在同一組數據里,像水印一樣.這情況就自己去網路上找生肉(無字幕版)資源吧.
第二種是MKV格式的文件,這種視頻一般是使用軟字幕(外掛字幕)顯示在視頻里的.如果除了MKV文件以外還有一個ASS(或者STR,SSA)文件的話,那麼你就可以直接加字幕上去了.但是如果就只有一個MKV文件裡面還有字幕的話,那就要做一些處理了,這時候你要使用MKVtoolnix將MKV里的軟字幕刪除掉(這樣方便播放的時候字幕自動選擇).然後在自己加字幕上去.
加字幕的方式MP4格式和MKV格式稍微有點不一樣.如果是外掛字幕的話,兩者是一樣的,都可以把字幕文件和視頻文件命名為一樣的然後丟一個文件夾就行.但是想要將字幕加到MKV文件進內嵌軟字幕里去就要用mkvmerge封裝,想要將字幕內嵌硬字幕到視頻里去就得用MEGUI壓制(MP4壓制也是一種封裝,為了方便區分mp4壓制我就直接叫壓制)了.
特殊情況的文件格式一般不會遇上所以這里就不說了.如果還有什麼問題請回復我.
㈣ 看《死亡詩社》,最後沒有字幕,怎麼辦可以下載字幕嗎
有的電影的字幕是一個單獨的文件你可以下載對應電影的字幕文件,放到和電影一樣的目錄下很多人都問到「NFO」是什麼,如果你了解0day的規則,其實就很好解釋了,簡單的說,「NFO」是一種文本文件,它其實就是information的縮寫,NFO里往往帶有Warez相關的重要訊息,例如破解、使用方法,注冊碼等,對應於電影(MovieZ),nfo文件中記錄了該電影的相關製作參數,release(發布日期),影片的大致介紹,製作組織介紹等信息,因此通常情況下我們拿到一個電影的時候,即使沒有看過,但是只要閱讀nfo文件裡面的信息就可以先有了一個大致的了解,這也是這次修改上傳申請規則要求加入一定的nfo內容的原因之一
㈤ 關於電影字幕的問題
[分享] 字幕調整初級教程awpnusp2004-4-29, 02:32 AM
看見不少騾友還在被不同步的字幕所困惑,特此奉上。代序版主莫怪我搶生意啊
這里主要講字幕的兩個問題——A.同步調整和剪切。B.圖片格式字幕轉換為文本格式。
A.要用到VobSub軟體。注意,不是DirectVobSub!後者只是前者的一部分,僅僅起啟用字幕作用而不具備調整字幕功能。安裝前者後包含有後者。下載:http://202.99.219.235/soft/567.html(另,VobSub中所帶DirectVobSub為2.23版。而單獨的DirectVobSub最新版為2.33版0308,會與VobSub的其它組件沖突,不推薦更新)
調整字幕前,必須交代下常用字幕格式:
①idx/sub②sub③srt④ss等等
①很常見,.idx和.sub相生相伴,形影不離。其中idx是文本格式,記錄播放時間;sub是以圖形格式保存的文字。
②③④都是純文本格式,體積很小。另外①中的sub不同於②中的sub,區別是前者體積大,多為10兆以上(因為是圖形格式),後者體積小往往只十多k(因為是文本格式)
之所以要交代這些是要大家知道——我們只能編輯文本格式的文件(idx、sub、srt、ss),而不能編輯圖形格式的sub。(所以①中就只能編輯idx文件,而不是sub文件)
編輯不同步的字幕:
安裝完VobSub後,運行其中的SubResync程序,點擊Open打開可編輯的文本格式字幕文件。如圖:
可以看見,其中包括了5種語言——英、西、法、簡中、繁中,選擇其中一種,開始編輯。——本例選簡中。
awpnusp2004-4-29, 02:42 AM
先在視頻中記下一句關鍵對白的出現時間。假設視頻中「過兩天你就忘了」為00:00:52.300。
如圖:在SubResync中找到該句(如圖點擊每一行時間,下方會出現相應的對白),並點擊它成為編輯狀態,將原來的00:00:40.173改為剛才記錄的00:00:52.300
awpnusp2004-4-29, 03:27 AM
按照剛才的原理,將視頻中結尾處的某句關鍵對白的實際出現時間,改入到SubResync中相對應的那句中去。
改完後,點擊SaveAs保存即可。
注意,這只是調整了字幕文件中的「簡中」部分,其它語種調整同上,可以一次性調整完所有語種再一次性保存。
到這里,字幕的同步問題就解決了。本例舉的是idx\sub類型字幕,其它類型字幕處理辦法完全相同。
現在講字幕剪切及合並。
用途:我下載了《鐵面無私》,視頻部分(.avi)是一整個文件,而字幕卻是兩部分(cd1、cd2)。而且cd2的前幾句和cd1的結尾幾句是重復的。所以要對cd2的重復部分剪切,然後與cd1部分合並成一個文件。
剪切要用到VobSub中的VobSub Cutter程序,合並則要用到VobSub Joiner程序。
剪切cd2:
運行SubResync打開cd2字幕文件,並找到第一句*不*重復的對白,記下其時間。假設為0:02:50.315
運行Sub Cutter打開cd2字幕文件,如下圖,在Start內輸入剛才記錄的時間0:02:50.315,end部分不用改動。點擊保存,會生成一個新文件xxx.idx。剪切文件完成。
awpnusp2004-4-29, 04:03 AM
現在將cd1與剛生成的xxx.idx合並:
運行SubResync打開cd1字幕文件,找到最後一句對白的出現時間,並紀錄下來。假設為00:57:43.019
運行Sub Joiner,
運行VobSub中的Sub Joiner程序,從上往下依次打開cd1.idx、xxx.idx。「output」是要你指明合並後的文件保存路徑,自選。在Begginning of中輸入剛才記下的00:57:43.019(cd1末尾對白時間),點擊Go即會生成合並了的新文件,本例為yyy.idx。如圖:
可能合並後的yyy.idx會與視頻文件不同步,按照本文前面教程調整即可。
最後介紹圖形格式字幕文件(idx/sub)轉換為文本格式文件。
用途:圖形格式字幕文件個頭太大,而且播放時不能更改文字的字體、顏色、大小,轉換為文本文件則都解決了。
轉換很簡單,直接用轉換軟體subocr即可——雖然VobSub的SubResync程序帶有相同功能,但卻是「半自動」的,無法批量識別(或許是我不知道相關指令?),造成轉換時間巨長!不推薦。
subocr下載地址:
http://www.shooter.com.cn/?softid=subocr
運行其中的Subocr.exe,轉換指令在工具欄的Command—OCR Subtitle
提示:
1.英文識別率一般都100%。漢字雖然識別率也極高,仍不能避免出現希奇古怪的錯誤,必須手動更改。
2.涉及GB和Big5編碼。多試幾次即知區別。
綜合上述,只要安裝了VobSub和subocr,並靈活結合使用,所有字幕問題將無往不利、迎刃而解。
㈥ 死亡天使 沒字幕怎麼辦
基督教與猶太教共同認定
死亡天使-基督教的死亡天使米迦勒
的四死天使為加百列,米迦勒,沙利葉,薩麥爾。其實基督教和死亡有關的天使最有名的還是審判靈魂的米迦勒,他會引導有善靈的信徒走向光明。
2猶太教
而猶太神學家中以著名的加百列身為」黃泉的守護者」為死亡天使之首領以下共有十四位死亡天使:安德列(Adriel)、亞茲拉爾(Azrael)、黑曼(hemah)、卡夫其爾(Kafziel)、吉塞普(Kezaf)、利未安森、馬錫特(Mashhit)和梅丹佐、薩麥爾,也哲哈拉(Yetzerhara)、耶卜但(Yehudiam)、亞巴頓、馬嫩漢維特(Malach ha-Mavet,和印度閻魔有相互影響)。另也有說是拉哈伯。而回教和阿拉伯地區的死亡天使乃亞茲拉爾。
3拜火教
為Mairya;另外巴比倫的死亡天使有六位,分別為:加百列-人的生命;卡夫其爾-王的生死;梅夏貝(Meshabber)-動物的生死;馬錫特-孩童的生死;阿輔(Af)男性的生死;黑曼-家畜的生死。
㈦ 優酷上有很多把字幕修改的原創搞笑視頻,那作者是怎樣把原字幕給去掉的
可以用用繪聲繪影,視頻原有字幕無法消除,只有把畫面進行放大或遮蓋。 放大法:視頻導入視頻軌,「屬性」--「素材變形」,預覽窗口的影像四角上就會有小方塊,當滑鼠在方塊上為雙箭頭時(此為不變形的比例拖大),把影像拖大,調整影像在窗口的位置,使字幕到窗口外。此方法會損失一些邊緣畫面,但是不留字幕痕跡。 遮蓋法: 1.色彩遮蓋:在畫廊上的下拉菜單里選擇「色彩」,從畫廊里選擇一種顏色,應用到覆疊軌,調整大小、位置遮蓋字幕。 2.模糊及馬賽克:覆疊軌也要導入這個視頻,調整大小位置與視頻軌影像准確重疊。「視頻濾鏡」選擇「修剪」,「自定義」,調整高度和寬度,位置是字幕。因為一句句出現的字幕長短不一樣,就要用到「關鍵幀」逐個添加設置。這樣做好後,「背景色」的勾去掉,修剪以外的部分就為透明。或填充字幕相反的顏色,再用「遮罩和色度鍵」去除填充色。最後應用「視頻濾鏡」里的「模糊」或「平均」或「馬賽克」濾鏡。這三種濾鏡應用時可以進行程度的調整。
㈧ 影視後期中的字幕問題
以視覺傳達設計理論為基礎,掌握影視編輯設備(線性和非線性設備)和影視編輯技巧,能夠進行影視特技製作的技術
影視媒體已經成為當前最為大眾化,最具影響力的媒體形式。從好萊塢大片所創造的幻想世界,到電視新聞所關注的現實生活,再到鋪天蓋地的電視廣告,無一不深刻地影響著我們的生活。過去,影視節目的製作是專業人員的工作,對大眾來說似乎還籠罩著一層神秘的面紗。十幾年來,數字技術全面進入影視製作過程,計算機逐步取代了許多原有的影視設備,並在影視製作的各個環節發揮了重大作用。但是直到不久前,影視製作使用的一直是價格極端昂貴的專業硬體和軟體,非專業人員很難見到這些設備,更不用說熟練使用這些工具來製作自己的作品了。隨著PC性能的顯著提高,價格的不斷降低,影視製作從以前專業的硬體設備逐漸向pc平台上轉移,原先身份極高的專業軟體也逐步移植到
平台上,價格也日益大眾化。同時影視製作的應用也從專業影視製作擴大到電腦游戲、多媒體、網路、家庭娛樂等更為廣闊的領域。許多在這些行業的做作業人員與大量的影視愛好者們,現在都可以利用自己手中的電腦,來製作自己的影視節目
許多人接觸到影視節目製作,是從三維動畫開始的。直到目前,了解乃至掌握三維動畫製作的朋友很多,介紹這方面的書籍也不少,而對於影視後期製作,多數人並不了解,相關的書籍也不少,而此類圖書一般也只關心某一軟體的具體使用,對於影視後期製作的基本流程和原理卻不甚重視。希望讀者通過本專題,在了解和掌握具體軟體的使用的同時,也對影視後期製作的整個過程有一個比較全面的了解
什麼是影視後期製作
利用實際拍攝所得的素材,通過三維動畫和合成手段製作特技鏡頭,然後把鏡頭剪輯到一起,形成完整的影片,並且為影片製作聲音。</
傳統的電影剪輯是真正的剪接。拍攝得到的底版經過沖洗,要製作一套工作樣片,利用這套樣片進行剪輯,剪輯師從大量的樣片中挑選需要的鏡頭和膠片,用剪刀將膠片剪開,再用膠條或膠水把它們粘在一起,然後在剪輯台上觀看剪輯的效果。這個剪開、粘上的過程要不斷地重復,直到最終得到黨章的效果。這個過程雖然看起來很原始,但這種剪接卻是真正非線性的。剪輯師不必從頭到尾順序地工作,因為他可以隨時將樣片從中間剪開,插入一個鏡頭,或者剪掉一些畫面,都不會影響整個片子。但這種方式對於很多技巧的製作是無能為力的,剪接師無法在兩個鏡頭之間製作一個疊畫,也無法調整畫面的色彩,所有這些技巧只能在洗印過程中完成。同時剪刀加漿糊式的手工操作效率也很低
傳統的電視編輯則是在編輯機上進行的。編輯機通常由一台放像機和一台錄像機組成。剪輯師通過放像機選擇一段合適的素材,然後把它記錄到錄像機中的磁帶上,然後在尋找下一個鏡頭。此外,高級的編輯機還有很強的特技功能,可以製作各種疊畫劃像。可以調整畫面顏色,也可以製作字幕等。但是由於磁帶記錄畫面是順序的,你無法在已有的畫面之間插入一個鏡頭,也無法刪除一個鏡頭,除非把這之後的畫面全部重新錄制一遍。所以這種編輯叫做線性編輯,它給編輯人員帶來了很多限制可以看到傳統的剪輯手段雖然各有特點,但又都有很大的局限性,大大降低了剪輯人員的創造力,並使寶貴的時間浪費在繁瑣的操作過程中。基於計算機的數字非線性編輯技術使剪輯手段得到很大的發展。這種技術將素材記錄到計算機中,利用計算機進行剪輯。它採用了電影剪輯的非線性模式,但用簡單的滑鼠和鍵盤操作代替了剪刀加漿糊式的手工操作,剪輯結果可以馬上回放,所以大大提高了效率。同時它不但可以提供各種編輯機所有的特技功能,還可以通過軟體和硬體的擴展,提供編輯機無能為力的復雜特技效果。數字非線性編輯不僅綜合了傳統電影和電視編輯的優點,還對其進行了進一步發展,是影視剪輯技術的重大進步。從80年代開始,數字非線性編輯在國外的電影製作中逐步取代了傳統方式,成為電影剪輯的標准方法。而在我國,利用數字非線性編輯進行電影剪輯還是近幾年的事,但發展十分迅速,目前大多數導演都已經認識到其優越性,對於數字非線性編輯,我們在本章節將會詳細討論。< 隨著影視製作技術的迅速發展,後期製作又肩負起了一個非常重要的職責:特技鏡頭的製作。特技鏡頭是指通過直接拍攝無法得到的鏡頭。早期的影視特技大多是通過模型製作、特技攝影、光學合成等等傳統手段完成的,主要在拍攝階段和洗印過程中完成。計算機的使用為特技製作提供了更多更好的手段,也使許多過去必須使用模型和攝影手段完成的特技可以通過計算機製作完成,所以更多的特技效果就成為了後期製作的工作。