① 關於兩個字幕文件的合並。
需要通過srtedit軟體,整個流程細致復雜,每個環節都要注意,以免一步出錯而導致全盤皆墨的結局。
具體合並方法如下:
1、打開軟體以及媒體文件。

② 怎樣把字幕和電影合並
用字幕格式轉換器,轉成ass的應該就行了,這格式上檔次,哈哈。
③ 如何將電影字幕文件和mkv視頻文件合並
影片字幕製作助手綠色版
http://www.caicai.org/downinfo/24120.html
使用前請確認已經安裝了VB6運行庫,如無請下載msvbvm60.dll並復制到windos目錄\system32目錄
軟體功能簡介
「srt字幕助手」可以用於編輯、製作、調整、拆分、合並、預覽srt字幕。
使用說明
打開電影後,待放映至要添加字幕的位置時,點擊開始計時(F5),點擊停止計時(F5)後,自動選擇文本框,此時可以輸入字幕,點擊添加/修改(F5),完成製作一條字幕
單擊某條字幕,播放窗口自動切換至字幕起始點,雙擊某字幕,進入修改模式。
工具菜單中有多個srt字幕工具,用於合並字幕、切割字幕、調整字幕延時、內碼轉換等。
點擊打開字幕,可以打開先前創建的字幕繼續編輯,第一次點擊保存會提示輸入保存路徑,如需更改以後的保存路徑,可以單擊另存為。
高級功能里可以設定你的反應速度、自動保存時間、窗口布局模式、字幕預覽刷新時間,完成這些設置後無需重新啟動軟體。
PowerTiTle
特效字幕軟體
V1.03
Build
20060413
特別版
http://www.caicai.org/downinfo/26883.html
④ 有什麼軟體可以使字幕與電影合並在一起
從射手網上下載對應版本的字幕:
http://shooter.cn
前提必須是avi文件,rm/rmvb的不行(當然,你可以嘗試把rm/rmvb改名為avi)。
推薦安裝暴風影音,所有的解碼器都帶了。如果不裝暴風影音,需要單獨下載安裝VobSub這個字幕外掛工具。安裝後,把下載的字幕文件解壓縮,放到avi文件所在的目錄,保證文件的基本名一致,例如:
IDX+SUB字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.idx
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.sub
SRT字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.eng.srt
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.chs.srt
用暴風影音或者Media Player播放時,任務欄上會有一個綠箭頭,在綠箭頭上點滑鼠右鍵,可以選擇字幕,還可以設置字體、字型大小、顏色等等。
暴風影音官方網站及下載地址:
http://www.yesure.com/storm/
P.S. parity原創,請勿抄襲。
⑤ 如何一部電影和外掛字幕合並成一個視頻文件,請問用什麼軟體和用法
你可以用抓抓,他支持視頻和字幕的合並。你只要下載抓抓後,安裝啟動軟體,先進行一下設備添加,隨便添加一個就行,進入「視頻」區,找到「視頻字幕合並器」點擊進入後,分別添加視頻文件和字幕文件,選擇一下你要合成的視頻格式。點擊「開始」就可以了。
是免費的,操作也簡單,你試試吧。希望可以幫到你哦。
⑥ 視頻和字幕怎麼合並
你說的應該就是在網上下載的一些電影,不想要那些字幕,然後再下載該電影的單獨字幕,想要將電影和字幕合並在一起是吧,這個其實不難的,你可以用狸窩全能轉換器來進行合並呀,你只要將視頻添加進來,然後點擊下面的添加字幕把下載的字幕添加進來,右邊還可以預覽效果的,這樣就可以了呀。
在網上搜索一下:狸窩全能轉換器 或者你可以到首頁去下載。
⑦ 如何讓電影和外掛字幕合並
建立一個文件夾(可以不建,推薦建立,便於管理),將電影和字幕放在這個文件夾里,把電影和字幕文件名除掉後綴的前面部分改成相同的名字即可,點開電影就能自動播放字幕了……但是你的字幕分段數和格式要跟電影匹配……試試吧,祝你成功
⑧ 怎麼將視頻和字幕合並
很簡單的,在視頻上添加字幕就可以,打開愛剪輯的字幕面板,雙擊視頻預覽框,雙擊在彈出的文字輸入框中,就可以添加字幕了。中間的參數設置欄可以設置字體的大小,顏色,排列等等,還有很多字幕特效都是可以一鍵添加的,導出視頻後,字幕和視頻就是合並在一起的
⑨ 怎麼把字幕和電影合並
1 首先安裝VirtualDubMod最新漢化版1.5.10.1 2 然後選:文件-打開視頻文件,找到要處理文件,雙擊如果出現下面情況說明使用了VBR的Mp3音頻,一定要選「否」,選「是」會影音出現不同步。 3 下載Vobsub最新版安裝,找到VSFilter.dll文件,記住位置。 4 按照:視頻-濾鏡-添加-載入 的順序載入VSFilter.dll文件(下面文件類型選*.dll) 5 可以看到濾鏡庫裡面多了兩個濾鏡,Textsub是加文本字幕用的,Vobsub 是加圖形字幕的(.idx、.sub) 6 雙擊一個濾鏡,載入需要的字幕文件。 7 選:視頻-完全處理模式,同時必須對「壓縮」選項進行設置。 8 等待…… 大概就這些了,不算太詳細,但基本思路說出來了。
⑩ 手機怎樣把字幕和電影合並
可以合並,不過就是有點小麻煩,首先,先要調整好字幕的時間軸,可以用SrtEdit這個調整,第一個字幕文件就不用調整,你只調第二和第三個,要調多少,就要看你第一個文件最後的時間軸是多少,方法,把第一個字幕文件的SRT後綴改為TXT,打開,然後看最後一句的時間軸,然後再化成毫秒,1小時=60分=3600秒=毫秒,跟據這等式轉換為毫秒,然後打開SrtEdit這個,導入第二個字幕文件,在修正時間里輸入第一個文件最後的時間軸,單位毫秒,然後保存,這里先說把第一個和第二個合並,第三個也是一樣的操作,修改完了後,再用LrcCon這個把SRT的字幕轉換為SSA格式,第一個和第二個都轉換,轉換完了之後再把SSA的後綴改為TXT,打開,把第二個文件從有時間軸的部分到最後,復制,然後粘帖到第一個的後面,保存,再把後綴改為SSA,再用LrcCon轉換為SRT即可完成字幕的合並,比較麻煩