1. 怎麼把電影里的日語翻譯成中文
如果內容夠吸引人且是你獨家擁有的,你可以搜索「日語字幕組」,提供給他們,他們會幫你翻譯;如果已在網上出現,建議直接找已被翻譯的片源。
2. 電影中怎麼樣把日語翻譯成漢語
下載的電影 不可以翻譯成漢語
3. 電影里的日語翻譯,日語翻譯翻譯
從此以後,一個人生活。真心感謝至今的照顧。再見
4. 電影用日文怎麼寫
映畫(えいが)
羅馬字:eiga
在日語中是電影的意思。這個詞台灣也使用,不過不是電影的意思,台灣是類似於拍攝,播放的意思~比如~~映畫有限公司。
5. 如何把電影中的日語轉換成漢語
基本沒有可能
只能找懂日文的翻譯
然後再自製字幕
6. 怎麼把電影中的日語翻譯成中文
這個應該有,但是我沒見過。你想想 說話 能變中文, 中文能變日語。那為什麼 說話不能變日語呢? 在說 機器翻譯的也太不靠譜了。
7. 怎麼能將電影中的日文翻譯成中文
哈哈,沒有那麼高級的。有些日本電影有中文配音,不是軟體翻譯的,是人為的配音的啊。語言其實是門很難的東西啊,不是軟體之類的就可以翻得出來,而且還對著口型發音發的出的。
話說,你要看什麼電影,可以查查有沒有中文配音的。或者就是中文字幕
有問題再問我
8. 有沒有可以將影片中的日語翻譯日語的軟體
哈哈哈!!! 你要知道每部譯製片都要經過很久的翻譯和校對。 如果有這么先進的軟體,這些翻譯人士就都要下崗了。 你的想法很好 但是地球人還沒有這項技術。望開發吧,呵呵,讓我也輕松一下。 。。。 嗯 不多說了 望採納
9. 日文語音翻譯器 能把電影里說的日語翻譯成中文
這是不可能的。反正到我死是看不到這樣子的機器的誕生的。
日語越學越難,況且古代語和現代口語大不相同,時代劇和古裝電影裡面的詞彙語法真正說得上精通的人,只有一小撮,更何況要懂兩國語言。人都辦不到的事情機器就能夠辦到嗎?肯定是騙人的。