導航:首頁 > 電影影評 > 外國電影是怎麼配音的

外國電影是怎麼配音的

發布時間:2021-08-11 02:24:55

Ⅰ 關於外國電影的配音

日版流星花園好象根本就沒有中文配音的

Ⅱ 外國電影的配音問題

這是配音時根據原文尋找接近原意的中文俗語而已.

Ⅲ 外國電影怎麼完成的國語配音

引進的外語電影,視頻和音頻是分開的,音頻分為原版原音和原版配音.都是隨拷貝一起的.原音只是背景聲效和音樂等,原版配音是在前者的基礎上加蓋語音,就是原版整全部的聲音.國內的公司引進之後需要找配音演員來按照原版配音的內容和語氣在原版原音上加配語音即可。
向樓上所說的,基本上是盜版所用的手段,一般都是電影版的影片,直接在音頻上扣去人聲,用這樣的手段配出來的音在合成之後,背景音也會有明顯的聲音減小,是很明顯的BUG,正規配音是不會採用這種手段的

Ⅳ 國外影片的配音有一種特殊的語調,這是為什麼

隨著影視藝術的融會貫通,國外影片越來越受到影迷們的喜愛,可是大家在觀看國外影片尤其是歐美影片的時候,常常覺得譯制配音的語調很特殊,甚至覺得奇怪不解,總是疑惑這類譯製片的配音為什麼不能“好好的”說普通話呢,今天小編就來為大家分析一下原因,感興趣的小夥伴快跟著小編一起去看看吧。

這就是為什麼國外影片的配音會有一種特殊語調的原因,不知道小夥伴們對這種譯制腔有什麼見解呢?歡迎給小編留言,大家一起來討論吧。

Ⅳ 看了這么長時間美劇 發現外國電影都不怎麼用配音 大都是原聲 這是為什麼難道美國各地區發音都一樣

因為藝術是需要完整的表現的。

電影、電視劇都是視聽的藝術,表現形式離不開畫面和聲音兩部分,演員在表演時的對白,也是整個藝術品的一部分,演員的情緒入戲以後,所發出的聲音是符合當時的情節、主人公的心態、情緒的,但是如果配音的話, 就等於在另一個場景里重新製造一遍當時的情景, 屬於第二次創作,這樣就會破壞原本的藝術完整性,盡管配音也許音效會更好,但是面對藝術的完整而言,創作者們寧願選擇完整。

也許你會發現,在電影節、評比中,評委們都會要求看原聲版,不會要求翻譯過來,寧肯看字幕,也不需要翻譯配音,這就是他們對藝術鑒賞的要求。在中國,尤其是現在,越來越多的人也已經開始喜歡看原聲版的電影配字幕了,其實這是正確的,盡管外語聽不懂,但是會通過語氣、語調來領略到演員的表演、情感的表達,這是 最原始的,也是最准確的,經過翻譯配音之後,就失去藝術的完整性了。

在這個基礎上,越來越多的影視劇在創作上也開始啟用演員的同期錄音,這樣既省去了後期配音的麻煩,又能考驗演員的台詞功底,更重要的是能讓觀眾完整地欣賞藝術。

Ⅵ 被音譯過來的外國電影是怎麼做到背景音樂和人物配音融合到一起的而有些卻只有人物配音

有設備把聲音和音樂、背景聲隔開的,但是效果不好;有電影製造方提供電影背景聲的,這樣譯制方把配音和原背景聲音軌混響起來就行了。有些只有人物配音,是一沒設備、二沒獨立背景聲音軌,只好在有說話的時候,把原有的聲音全部抹掉。

Ⅶ 國語版的國外電視劇,電影等配音是用什麼配的阿

專業演員配音,要求聲音和角色和演員本人相一致,還有口型最好也能對的差不多。

Ⅷ 外國電影都是什麼人配的音

很多引進的片子都是上譯廠配的,都是中國人,只不過為了更像外國人講話的語調,所以聽起來跟我們平時講話不一樣

Ⅸ 外國電影怎麼配音

到網上找個國語音軌掛上就可以了,但前提是外國電影得有國配才行。

閱讀全文

與外國電影是怎麼配音的相關的資料

熱點內容
奇跡男孩免費電影下載 瀏覽:672
近期好看的電影恐怖電影 瀏覽:339
哪些二戰電影看完二戰 瀏覽:225
周潤發朱茵的電影有哪些 瀏覽:995
東瀛霸刀這部電影叫什麼 瀏覽:267
昆侖神宮電影完整免費西瓜 瀏覽:390
推薦幾部好看的保鏢題材電影 瀏覽:772
十分鍾電影劇本怎麼寫 瀏覽:850
艾倫拍過哪些電影 瀏覽:718
蘋果手機怎麼無線傳電影 瀏覽:6
耗資大的好看電影 瀏覽:478
鞏俐以前演過的電影有哪些 瀏覽:513
優酷電影歐美大片免費看 瀏覽:389
下載電影大概多少流量 瀏覽:906
哪些電影女主角 瀏覽:102
韓國好看精彩電影 瀏覽:826
橫店電影城王府井店怎麼進去 瀏覽:681
總裁在上3電影免費 瀏覽:391
高清電影怎麼傳到ipad上 瀏覽:237
如何看恐怖電影不害怕 瀏覽:859