1. 有知道印度電影《奴里》這首歌的印度文中文譯音沒
1979年電影《奴里》的主題曲,「啊呷嘞(Aaja-Re)」為開始?這首歌在國內被稱為奴里之歌,國內網上有一版「我樂我秀」譯唱的版本,歌詞是:
「快來吧,我心上的人兒/滋潤我久旱的心田/奴里,奴里/明麗的清晨,溫暖的陽光……」
大意部分相近,但不完全一致。雖然潤色部分較好,卻忽略了原歌曲中的對唱和敘事內容。畢竟印度歌舞電影,是熒幕上的舞台劇。如果直譯應該是:
「(女聲)來我這,來走進我的心裡/抑制我那飢渴的愛意……哦~奴里,我想嫁給奴里……(男聲)可汗,我雖一貧如洗,但是行為可敬……」
所以目前來看,國內沒有流傳較廣的、這首歌的中文譯本歌詞。或許你應求助於翻譯公司。
下面是「我樂我秀」的這版歌詞:
女聲原唱:普拉姆.達倫 / 男聲配唱:我樂我秀
快來吧 我心上的人兒 / 滋潤我久旱的心田 / 奴里 奴里 / 明麗的清晨 溫暖的陽光 / 把我的心兒照亮 / 問一聲啊 我愛的人啊 / 誰是你的心上人 / 快來吧 心上的人 / 滋潤我久旱的心田 / 奴里 奴里 / 喚起的感情 痛苦又甜蜜 / 希望充滿我心間 / 快來吧 心上的人兒 / 鼓起你的勇氣來 / 奧,奴里奴里 / 美麗的夜晚四處飄香 / 散發著醉人的芬芳 / 眼前一片鮮花怒放 / 就是你來到我身旁 / 快來吧 心上的人兒 / 快快投入我懷抱 / 快來吧心上的人兒 / 滋潤我久旱的心田 / 奧,奴里奴里 / 奧,阿加里……
2. 印度片 這是什麼電影啊啊啊.
shivam 2015 無中文字幕
3. 求一部印度電影
《奴里》年 代: 1979
地 區: 印度 (更多...)
片 長:
導 演: Manmohan Krishna
編 劇:
類 型: 愛情 / 劇情
別 名: 奴里(中)
主要演員:
普拉姆 達倫
奴里是一位美麗漂亮的女孩,她與未婚夫約瑟夫有著美好的夢想,但奴里的美貌引起了財主的垂涎,財主設計叫約瑟夫去外地收賬,自己趁機強奸了奴里,奴里隨後以自殺結束了自己年輕的生命,約瑟夫收賬回來後見奴里巳死,傷心欲絕,決心去查明奴里自殺真象,最後,約瑟夫去找這位強奸奴里的財主報仇,雙方展開了一場生死對決…
4. 印度電影奴里的主演演員現在在世嗎
裡面的
Farooq Sheikh
死於2013年12月27日(65歲)

5. 印度電影關於一個奴隸後來反抗主人的電影
烈火恩仇
導演:
卓伯棠
主演:
瑪德胡瑞·迪克西特
看點:
ShahRukhKhan經典
地區:
歐美
年代:
1997
劇照·簡介
印度青年桑卡爾幼年時父母被人殺害,自己也因壞人將燃燒的煤塊塞進他的嘴裡而變成了啞巴。有錢有勢的王爺收養了桑卡爾,並把他培養成了一個武藝高強的家奴。20年來,桑卡爾為了報恩,忠心耿耿地侍奉在礦區作威作福的王爺,但他心中的正義感卻絲毫沒有減少。當王爺用桑卡爾年輕英俊的照片騙來一個美麗天真的姑娘為妻,還殘忍地殺害了她的哥哥時,桑卡爾帶帶著姑娘逃離了王府。霸氣十足的王爺豈能讓一個家奴拐跑自己的老婆!他立即帶上所有的打手,在桑卡爾逃亡的路上布下天羅地網,桑卡爾最終沒能逃脫王爺的毒手,他的脖子上被砍了一刀後被王爺踢下了山崖。王爺的新婚妻子則被賣進了妓院。作惡多端的王爺沒有料到,他的這一惡行竟引出了20年前一樁大秘密,並使他死無葬身之地……
6. 現在電影院為什麼看不見印度片
我個人感覺應該是不好看吧!拍得不好,人不好看,也不出明啊!在我們中國很少見有印度的東西,他們好像跟我國來往又不秘切啊!大部分涉及我國的,都是國產片,或者是日劇,韓劇啊!如果你很想看印度片可以去網上查啊!希望我的回答可以幫到你
7. 為什麼災難片都是從印度開始
印度歌舞電影的特色,這怎麼叫莫名其妙呢? 每個國家的國情不一樣,民眾喜聞樂見的藝術形式也不一樣。 就好比我們國家的電影總喜歡來一點脫啊露啊的鏡頭,打個擦邊球,一樣。 ———————————————————————— 《流浪者》《大篷車》《奴里》這些經典印...
8. 印度電影
沒有!早些年,像流浪者、大篷車、奴里等都廣受中國影迷歡迎!!而這些電影本身也很出色!!
但是近二十年來,印度電影整體水平下降,重量不重質,而中國影迷的觀影水平卻不斷提高!!加之歐美日韓的聯袂沖擊,使得我們引進的印度片子越來越少!!
但我相信,隨著近兩年印度電影的復甦,尤其像阿育王、戴夫達斯這樣的大片出現,印度電影回歸中國市場指日可待!
9. 印度電影奴里的主角近況
有的是方家的朋友,有的則是敵人,尤其是方秀峰這里,也是如此,有不少,是專門為他而來,只是一想到傳聞中方秀峰入道成功,這些人就只能嘆息,人雖來了,可敢出手的,卻沒有幾個。
來的人太多了,三教六宗,幾大家族,還有無數其他規模小一些的宗門以及散修,都蜂擁來臨,被方家安置在南天星上。
三大道門,也有來臨,甚至是季家,也都派人出現,最起碼在明面上,看不出季家與方家的不死不休。