⑴ 看電影時怎麼把粵語轉化成國語
換聲道啊 這個應該不算個問題吧
⑵ 粵語的電影要怎麼才能轉換成國語的有誰知道嗎
這是完全不可能的事,
你自己用腦子想想,如果一個人只會說普通話不會說粵語我硬要他說粵語他能說出粵語來嗎?
除非這個電影同時帶有粵語和普通話兩組音頻,這樣才能通過切換音頻的方式播放出普通話來.
⑶ 怎麼將一部粵語電影轉化為國語電影(自己試驗成功的解答)沒積分噢,謝謝好心人了!
這是不可能的事! 任何時候東西都不能無中生有,除非你自己去找配音演員來重新配上普通話.
你是不是覺得有些視頻既可以說普通話有可以說粵語很好玩,誤以為是有什麼高智能的軟體可以隨意轉換語言?
我來告訴你這是怎麼一回事
首先要明白一點,任何播放器都只有切換音頻的功能而不具備轉換語言的功能,也不存在可以轉換語音的軟體.
能不能播出某種語言的關鍵是所播放的視頻文件本身是否帶有這種語言的音頻.只要所播放的視頻文件帶有這種語言的音頻,那麼任何一款播放器都能播出這種語言的音頻.
反過來,如果所播放的視頻文件本身沒有你所需要的那種語言的音頻,那麼任何一款播放器都不能播出你所需要的這種語言的音頻.
想知道所播放的視頻文件本身有沒有你所需要的那種語言的音頻,可以在播放時右鍵畫面查看視頻文件的"配音"或"音頻流"等選項.
打個比方,如果一個人身上既帶有港幣也有人民幣,那麼他就可以選擇使用其中一種貨幣來付款,而如果他身上只帶有港幣,你硬要他以人民幣來付款,則他是無論如何也掏不出人民幣來的,他也不能把港幣憑空變成人民幣,他只能到銀行等地方將港幣兌換成人民幣,這就像你要另外去找配音演員來重新配上普通話.
⑷ 怎麼將粵語版的電影改成國語版的
電影從粵語版到國語版,也就是語音、字幕有變化,可以調節字幕,不能改變語種。
⑸ 怎麼把粵語的電影轉換為國語發音
如果電影本身是國粵雙語的,那麼您可以在播放器的配音選項中選擇國語發音,但如果電影本身只有粵語發音的話應該就沒辦法了。
⑹ 粵語版電影怎麼轉換成國語
重新下一個,或者下載國語音軌,播放的時候右鍵找到音軌選擇項目設置。 但是一般都沒有
⑺ PSP電影國粵雙語—粵語怎麼轉換國語
網路網頁搜索:視頻轉換大師專業版
PSP
萬能轉換軟體--為視頻格式文件轉換提供了終極解決方案,它能夠讀取各種視頻和音頻文件,並且將他們快速轉換為流行的媒體文件格式。擁有非常漂亮友好的界面. 它幾乎涵蓋了所有流行的影音多媒體文件格式, 包括AVI, Mpg, RM, RMVB, 3GP, MP4, AMV, Mpeg, Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, VCD, SVCD, DVD, XVID, DivX, ASF, WMV, SWF, IPOD, PSP, GIF, MJPEG, QuickTime, MOV, FLV, MKV, DV以及所有的音頻格式
⑻ 怎麼把粵語電影改成國語
那和聲道有關
如果電影本身就是粵語的
就沒辦法了
只能下載原版國語了
⑼ 電影的粵語轉怎麼換成國語
不行了.只能再去找一部國語的吧,不過底下應該有字幕的呀,講究著看吧.也差不多的.很多電影都是粵語的確實很討厭,我也不喜歡!
⑽ 電影的粵語轉換成國語的轉換器 急用謝謝
你首先要明白一個道理,世上沒有無中生有的東西.
從來就沒有什麼"電影的粵語轉換成國語的轉換器".這樣"智能"的軟體目前還沒被開發出來呢.
之所以有的電影視頻文件既能放出粵語也能放出"國語",那是因為這些電影視頻文件本身就預先帶有粵語和"國語"兩條聲軌,所以才可以在粵語和"國語"之間任意切換,想聽粵語就切換到粵語聲軌,如果想聽"國語"就切換到"國語"聲軌,
如果一個視頻文件本身只有粵語聲軌,那是無論如何也放不出"國語"來的,想聽"國語"惟一的辦法是再想辦法下載到該視頻文件的"國語"聲軌後人工載入到播放器,否則就只能另尋這個視頻文件的"國語"版了.