『壹』 電影繁體字幕問題
你沒有安裝繁體字體吧,把系統盤插進去,點控制面板,然後找到日期,時間語言選項,打開,點高級,拖動滾動條,找到最下邊的繁體字,安裝下看看
『貳』 為什麼DVD電影裡面的字幕絕大多數都是繁體字
看的香港的吧
『叄』 為什麼很多影片字幕都用繁體字,明明有好懂的簡化字為什麼不用
繁體字有用啊,像台灣,香港人都用繁體字的,港,台有些人只認識繁體字不認識簡體呢,用繁體大概是因為有一些電影都是台灣,香港出的吧,但繁體字幕的電影也不是很多了,好多都是簡體下面跟一段英語,再說了,有些電影,包括KTV裡面的字幕也都是繁體,那麼多繁體,看看就慣了,而且現在電影有些有中文配音,不看字幕也行的呀~
『肆』 為什麼電影字幕都採用繁體字
內地的電影都是簡體字
只有香港和台灣的電影是繁體字的字幕
但最近這幾年香港電影為在內地的大量發行也已經採用了簡體字字幕
你看的那些繁體字字幕的電影已經是老片子了
『伍』 為什麼大多數外國電影里的漢語字幕要使用繁體字
你說叫《港式中文》因為粵語也是有市場的。所以這樣不管哪裡人都能看的懂。
『陸』 如何把影片中的簡體字幕轉成繁體字幕
首先你的片子類型是什麼?
網路下載上大部分分以下幾種:
1.AVI影片檔+字幕檔(.srt .sub ....)
如果是這種類型的只要把字幕換掉就行了!!
去找一些字幕的網站就行了!
2.MKV影片封裝檔
這是一種將字幕.音效.影片合並的封裝副檔名
只校將其用軟體拆開.更換字幕即可
3.VCD(mpeg..).AVI(無字幕檔).RM.RVB....
皆是內刊字幕.也就是直接將字幕貼上去作成影片檔
這是無法變更的= =
不過這種的可能信最大
p.s 最後推見你一個軟體: convertz,好用,而且又是免費軟體
『柒』 怎麼把電影中繁體字幕換成簡體
如果是已經內嵌在電影里就麻煩了,得用adobe視頻編輯,挺費勁的。
『捌』 電影字幕文件打開後是亂碼怎麼辦
選擇下載帶有 "CHS」 字樣的字幕文家來下載並使用,推薦下載使用".sub"類型的字幕文件。如果是".srt"後綴的字母文件可以在字幕菜單中選擇「CHS」字樣的字幕。一般這樣的字幕文件包含多種語言。你說的亂碼是台灣Big5文字編碼的,只能在繁體操作系統(台灣)中正常顯示。
『玖』 繁體電影字幕文件打開都是亂碼,怎麼解決啊
控制面板/區域和語言選項//區域選項——標准和格式(中文[中國])改為(中文[台灣])