❶ 怎樣更改電影的語言就是怎樣將英文切換成中文
如果是雙語版的,可以通過切換左右聲道的辦法來切換語言,如果是英文對白中文字幕,你就只能自己配音,然後通過電影編輯軟體加進去了。
❷ 看電影時怎樣把英文弄成中文
不知道用的是什麼播放器,如果是已經下載了,你可以用不同的播放器試一下,我之前也遇到過類似的問題,用暴風沒有字幕,迅雷看看有字幕,你還可以試試其他的播放器。
❸ 英文版電影怎麼轉換成中文的
只有找專業的人士給你翻譯了,因為現在沒有能直接給英語電影翻譯成國語的。
我們平時看的VCD或是DVD可以國語和英語轉換是回為這些帶子在製作的時候,有兩個聲道,一個聲道放的是英語,一個放的是國語,當我們要聽哪一個語言版本的時候就把另一個給關了,這就是我們平時看的帶子,而你說的什麼都沒有,是無法轉成中文的。希望你滿意。
❹ 在電影播放中,如何把英文字母改為中文字幕
凡是RMVB格式的電影、動漫等外文資源,其件內已經壓制了中文字幕。
而AVI或MKV格式的資源,是需要另外添加字幕的。字幕文件可以在一些專門提供字幕的網站里下載(一般是「射手網」他們資源全一點),下載時注意影片的版本,字幕要與影片資源的版本相對應。
字幕的添加方法:
字幕文件一般為 (.idx .sub) (.srt) (.ssa) (.ass) 後綴的文件,你需要把字幕文件的文件名改成和電影文件名相同。
如電影文件名為 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.avi ,那麼字幕文件為就要改為 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.idx 和 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.sub 。
如果是(.srt) (.ssa) (.ass)後綴的就改成 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.chs.srt ,其中 .chs 是說明字幕是什麼語言的。
另外,你的播放器也要有播放字幕的插件。一般暴風都有所以不用另下軟體。
❺ 有沒有辦法把電影中的英文字幕變成中文
打開電影後屏幕右下角系統圖標欄會有一個綠色箭頭出現,右擊它,然後選擇字幕就可以了
❻ 如何將英文發音的電影轉換成中文
要看你手上的是什麼電影。如果是Vob格式的文件並且里邊有中文的單軌,你拿DVD播放器放然後里邊都有調的,直接就能調出來。但如果是一些有雙聲道的電影文件,有一個聲道是英文,那直接設置一下聲音調節器調到有中文的一邊就可以。但如果以上兩種都不是,就是普通的單聲道rmvb、wmv之類的電影的話,人家本來里邊就沒有中文的音軌,那是死也調不出來的了,只能換個別的版本試試了。
❼ 怎麼把電影的英文字母改變成中文的
可以從網上找個外掛字幕(最著名的是射手網),把它放在電影所在的目錄,將文件名改成與電影文件一樣(也就是只有擴展名不同,現在有的播放器可以自動載入字幕,不需要改文件名),然後播放。有的播放器是在任務欄多個圖標,單擊這個圖標,就可以更換字幕;有的沒圖標的,在播放器中右擊,或是在菜單欄對應的菜單中,有更換字幕的功能。
❽ 怎樣把中文的電影變換成中英文字幕的
你可以去射手
http://www.shooter.cn/
下載字幕
如果你的影片沒有字幕
你可以下載雙語字幕,然後在播放電影文件的時候嵌入字幕文件
如果你的影片已經有中文字幕,你可以試試下個英文字幕嵌入
那影片是內嵌字幕的,可能會影響字幕觀看...
❾ 如何在網上看電影時將電影的中文字幕改成英文的啊
電影媒體上的字幕我們是沒有辦法改的,你只有找帶中文安幕的電影來看了。
❿ 怎樣使英文字幕的電影變成中英文結合的字幕
除了上射手網或者其它翻譯組網站自己下載字幕外,還可以用 射手播放器 來播放電影,可以設置自動匹配下載字幕。
一部電影可能有很多版本的字幕,合適的外掛字幕一般情況下會跟你的電影文件名稱完全一致,比如說「refill.in.time.r5.line.avi」這部電影,它對應的字幕就是「refill.in.time.r5.line.chn.srt」這樣的。
雖然是同樣一部電影,但是也可能存在各種 刪減版 或者其它版本,尤其是當一部電影被分割成2段甚至3段的時候,找到對應的字幕就顯得尤其重要。