❶ 網上下載的中英文雙語字幕電影的字幕是用什麼軟體製作的
試一下愛剪輯,
MTV字幕、卡拉OK字幕,還是任意位置的橫豎字幕,
都簡單得要命……

❷ 電影有雙語怎麼轉換語言
雙語電影轉換語言就是切換音軌。
可以使用網路影音進行轉換。
1、然後在網路搜索「網路影音」進行下載安裝,網路影音有電腦版和手機版的,IPAD也一樣適用。

(2)雙語電影是怎麼做的擴展閱讀:
相關介紹
中央聲道揚聲器——主要負內責配合電影里各種各樣的動作,大多數的情況下它來擔當人物對白的聲音;
前置左、右聲道揚聲器——用來彌補在屏幕中央以外或不能從屏幕看到容的動作及其他聲音;
後置環繞揚聲器——負責外圍及整個背景音樂效果,讓人感覺真實的置身於整個電影場景之中,比如萬馬奔騰的震撼、飛機從頭頂呼嘯而過的聲音效果就是由它來體現;
低音炮——用來展現馬達聲、轟炸機的聲音、戰斗爆炸等震攝人心的重低音。
❸ 下的電影是雙語,怎麼調
你是指調成國語?還是只要英文字幕的。
❹ 下載的電影是雙語的,在播放怎樣能將它弄成單聲道
播放器的選擇很重要,比如豪傑就支持左右聲道的切換,還有media classic也支持,如果軟體手頭沒有,那就可以調節電腦右下角的聲音圖標了,
步驟 雙擊圖標 在音量控制的上面調節左右平衡!
另外給樓主贈送一個不一定能用的方法,那就是如果樓主用的是帶平衡調節的低音炮或者耳機,那這個問題也是很好解決的
❺ 雙語電影怎麼拍的
很多港星的國語說的都不是很好,他們在內地都有固定的國語配音演員。拍的時候說的是粵語,後期製作時,通過配音再錄制國語。比如周星馳在內地就有固定的配音演員,他那個比較獨特的大笑就是配音演員的傑作。
❻ 如何製作雙語rm電影
近來看到網上有很多詢問如何製作rm,特別是如何處理雙語文件的, 恰好我處理過很多這樣的電影和電視劇,所以我就把我的做法寫出來, 給大家做個參考吧,錯誤的地方也希望大家給以糾正。 1。mpg和dat文件的轉換,一般來說,不需要特別的處理, 能處理mpg的軟體都能識別dat文件。如果在遇到問題時, 可使用dat2mpg來進行轉換。 所以下文在提到mpg時,都能用dat來替代 : 2。如何處理雙語文件? 有很多mpg文件,上面有兩個聲道,如中英中日, 一般來說,在製作rm時,大家總喜歡保留外 : 文聲道,而去掉中文聲道,特別是在看日劇時,更 是要去掉難聽的粵語聲道(呵呵,只是我聽不懂粵 語,其實,粵語還是不錯的,特別是那些粵語歌, 但是那些配音的實在是不能恭維)。 我不太清楚mpg的格式,它的兩聲道的編碼方 式跟一般意義上的雙聲道不太一樣,所以我只能 根據我的經驗來處理。 主要分兩種情況: a. 要保留左聲道,則比較簡單,只要在realprocer 中選擇voice only即可,會自動把右聲道屏蔽掉。 : b.要保留右聲道,這就比較麻煩了。 首先,用解霸把視頻信號從mpg中提出來, 存為mpv格式的文件。這一步所花時間,大約 : 是拷貝一次文件的時間。 : 其次,用音頻解霸把右聲道音頻信號提出來, : 存為wav文件,其實質就是把配音放一遍,然後 : 錄下來。這里要注意,一定要選定右聲道。所化 : 時間大約是放一遍的時間。 : 最後,用xing mpge encode把上面兩個文件 : 合成只有一個聲道的mpg。所化時間大約是拷貝一次 : 的時間。 : 3。如何使用realprocer? : 首先,我說一下常用的配置,一般來說,先用 : single rate, 220k,dsl/cable modem,音頻選用 : voice with background,視頻選用sharpest即可。 : 然後,我說一下我用的real procer plus 7 : 的一些特殊配置。選用這些配置可以在不擴大文件 : 的前提下,提高質量,代價么,時間延長。 : a.在options->preference->video filter中 : inverse-telecine,選中可以去掉那些多餘 : 幀,這對於電影來說有點用處。 : b.在options->preference->video codec中 : 2-pass encoding,選中,呵呵,所用時間 : 加倍,原來一小時,現在兩小時。但質量有所提高 : variable bit rate encoding,選中後, : 時間加長,即在不需要很多幀時,減少數據流, : 這樣可以減小文件(我猜想) : 4.對於數據流大小,包括視頻和音頻的選擇 : 這方面,大家的分歧比較大,據我看,起碼 : 要選擇220k,小於這個,看起來就比較費勁了。 : 另外也取決於原來的mpg的質量。 : 例如,benky用330k壓沉睡的森林,壓縮比 : 大概為3:1-4:1,同時,lepton在網上用iptv直播 : mpg,我在同時放兩個版本時,收看iptv達到30幀/s 但仔細比較下,兩者在音質,畫質上沒有什麼區別, 原因有可能是mpg的質量不太好,我也不清楚 iptv的原理。 但在壓縮動畫時,我發覺隨著數據率的提高 : 質量上並沒有太大的提高,不知是否和計算機的運行速度有關(我的計算機的配置較低,t2p4, : k6-2 400,80m ram, virge/dx,s90, wd 20g : nec 40x, philips 14b) : 我的推薦是,single rate, 220k,dsl/cable : modem,sharpest video,audio voice with back : ground music 32k voice. : 這樣可以達到5:1至6:1的壓縮比
❼ 什麼是雙語版電影
一個電影裡面有兩中不同語言
❽ 電影是雙語版的如何調成中文的
暴風的話,點選項,找聲道影射,都選到1或者2就可以了
❾ 雙語的電影,怎麼把它弄成國語的
有的播放器不支持雙聲道。
你可以用KMP,可以調。我試過
暴風我沒調出來。用windows自帶的也行。不過知是某些格式。
就用Kmplayer吧。
不是單純的改變左右聲道。
❿ 國英雙語的電影怎麼從國語換成英語(不是字幕是雙語是語言雙語)
國英雙語的意思是字幕雙語吧。。。verycd.com 一般都是雙語字幕。如果是兩種音軌。不知道了,不好意思