『壹』 我和你都喜歡看電影. 日語怎麼說
私もあなたと同じく映畫が好きです。
『貳』 日語的「陪我」怎麼說啊
既然是喜歡的人嘛,就不必用敬語,這樣會很生硬,而且很別扭,生活中也沒有情人會這樣說的。
そばにいて。
一緒にいて。
就夠了~
『叄』 「我一直想跟你一起看電影」日語 怎麼說
日語:ずっとあなたと映畫を見たいです。
『肆』 日語翻譯:要我陪你去看電影嗎
映畫を見に付き合ってほしい?
『伍』 「我想去電影院看電影」 用日語怎麼說
樓上的不完整。
私は映畫館へ映畫を見に行きたいです。
『陸』 「我想約你去看電影」用日語怎麼說
一緒に映畫を見に行きませんか?
一樓說的也對,是按樓主的字面意思說的。但感覺日常用詢問語氣的比較多,可以理解為「一起去看電影好嗎?」
『柒』 我的興趣是看書和看電影用日語怎麼說
書面語:
私の趣味は読書と映畫鑒賞です。
口語:
私の趣味は本を読む事と映畫を観る事です。
私: わたし 我
趣味:しゅみ 興趣,愛好
読書:どくしょ 看書
映畫:えいが 電影
鑒賞:かんしょう 觀賞
本: ほん 書
読む:よむ 讀
事: こと 事情
観る:みる 看
『捌』 陪我 日語怎麼說
私(わたし)に付(つ)き添(そ)ってくれないのか?
付き添う:陪,照顧
『玖』 「我想約你去看電影」的日語發音和寫法
我想約你去看電影
あなたと私に映畫を見たいです
發音不是按照輸入發的拼寫:a na ta to wa ta si ni ei ga o mi tai de si
(あなた)最好用她的姓+さん今晩はひまですか
發音:a na ta san kon ban wa hi ma de su ka
如果連起來用就
あなたと私に映畫を見たいんですが、今晩はひまですか
a na ta to wa ta si ni ei ga o mi tain(有鼻音)de si ga 、kon ban wa hi ma de si ka?
為了發音準確點以上的羅馬發音有些不是按輸入法的!直接發音就可以了!
『拾』 陪我看櫻花的日文怎麼說
一緒に櫻を見る
(いっしょにさくらをみる)