『壹』 求幾個有關電影的日語術語
形象代言人 イメージキャラクター
首映式 封切り式
賀歲片 お正月ロードショー
海選 一次予選
動作片 アクション映畫
警匪片 ギャング映畫
恐怖片 ホラー映畫
偵探片 ミステリー映畫
鬼怪片 オカルト映畫
紀錄片 ドキュメンタリー
電影導演 映畫監督
蒙太奇 モンタージュ
臨時演員 エキストラ
配音,替身演員 吹き替え
以上,希望能幫助你!
『貳』 日語電影中常用詞的中文翻譯
(yamete)=不要 ,一般音譯為「亞美爹「,正確發音是:亞滅貼
(kimochiii)=爽死了,一般音譯為「可莫其「,正確發音是:克一莫其一一
(itai)=疼 ,一般音譯為以太,
(iku)=要出來了 ,一般音譯為一庫,
(soko dame)=那裡……不可以 一般音譯:鎖擴,打滅
(hana****e)=放開我 音譯:哈那西貼
(hatsukashi)=羞死人了 ,音譯:哈次卡西
(mottto mottto)=還要,還要, 音譯:毛掏 毛掏
『叄』 電影日語怎麼說
映畫(えいが)
『肆』 求一些經典的中國電影的日語發音。
黃飛鴻篇
原名 日文譯名
黃飛鴻之一壯志凌雲 天地激震(てんちげきしん)
黃飛鴻之二男兒當自強 天地黎明(てんちれいめい)
黃飛鴻之三獅王爭霸 天地大亂(てんちだいらん)
黃飛鴻之四王者之風 天地覇王(てんちはおう)
黃飛鴻之五龍城殲霸 天地撃攘(てんちげきじょう)
黃飛鴻之鐵雞斗蜈蚣 天地爭覇(てんちそうは)
黃飛鴻之西域雄獅 天地風雲(てんちふううん)
方世玉篇
原名 日文譯名
方世玉1 格闘飛竜(かくとうひりゅう)
方世玉2 電光飛竜(でんこうひりゅう)
張三豐篇
原名 日文譯名
太極張三豐 大地無限(だいちむげん)
周星馳篇
原名 日文譯名
唐伯虎點秋香 詩人の大冒険(しじんのだいぼうけん)
審死官 熱血弁護士(ねっけつべんごし)
九品芝麻官 広州殺人事件(こうしゅうさつじんじけん)
大內密探凌凌發 008~皇帝(こうてい)ミッション~
國產007 0061~北京より愛をこめて~
月光寶盒 月光の戀(げっこうのこい)
仙履奇緣 永遠の戀(えいえんのこい)
其他精彩電影
原名 日文譯名
十面埋伏 LOVERS
滿城盡帯黃金甲 王妃の紋章(おうひのもんしょう)
夜宴 女帝(じょてい)
集結號 戦場のレクイエム(せんじょうノレクイエム)
霸王別姬 さらば、わが愛
秦頌 異聞始皇帝謀殺(いぶんしこうていぼうさつ)
荊軻刺秦王 始皇帝暗殺(しこうていあんさつ)
甲方乙方 夢の請負人(ゆめのうけおいにん)
梅蘭芳 花の生涯(はなのしょうがい)
重慶森林 戀する惑星(こいするわくせい)
墮落天使 天使の涙(てんしのなみだ)
馬永貞 暗黒街~若き英雄伝說~
(あんこくがい〜わかきえいゆうでんせつ)
阿飛正傳 慾望の翼(よくぼうのつばさ)
新流星蝴蝶劍 新流星胡蝶剣 秘術vs妖術
(しんりゅうせいこちょうけんひじゅつvsようじゅつ)
傷城 傷だらけの男たち(きづだらけのおとこたち)
東邪西毒 楽
『伍』 關於電影的日語翻譯!
喜劇片:喜劇「きげき」恐怖片:ホラー歌舞:ミュージカル映畫
科幻片:SF災難片:災難「さいなん」戰爭片:戦爭「せんそう」
劇情:ストーリー記錄片:ドキュメンタリー教學片:教育「きょういく」
文選片:選集「せんしゅう」風景片:風景「ふうけい」
故事片:物語「ものがたり」非故事篇是啥 沒聽過。
『陸』 電影分級用日語怎麼說
レイティング設定
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%98%A0%E5%80%AB
『柒』 這些電影日語,怎麼翻譯更好跪拜日語大大們!!
另外去看3D電影和動感電影。
ほかには、3D映畫とオートエフェクト映畫(太固有名詞了 我不會翻譯= =)も見に行った。
3D電影,戴上特製的眼鏡後,屏幕上的人物就像走到我鼻子前面一樣。
3D映畫は、特殊な眼鏡をつけたあと、畫面上の人物が私の鼻の前まで歩いてきたような感じになった。
動感電影是電影院里的座位是會動的,座位會隨著影片動感畫面而東倒西歪,再配上特製的影片聲音,有身臨電影中的奇妙感覺。
オートエフェクト映畫は、映畫館の椅子が動いた。椅子が映畫の畫面と共に前後左右に動き、特殊な映畫の音聲も聞かされると、映畫の中にいる奇妙な感覚がした。
『捌』 哪些電影、電視劇的日文譯名很有意思
每個國家影視劇的風格走向是有些不一樣的,有時候國內的影視劇到了國外就會享受到不同的翻譯風格。最近日本翻譯體上了榜單上的前幾名,很多網友還覺得日本這個國家其實是比較有趣的。
不管是什麼類型的影視劇在日本上映之後,電視劇或者電影都會被翻譯成有一點「中二」的風格。這些翻譯不僅比之前國內電視劇的名頭字多也有了不同的寓意,許多的網友對於日本翻譯國內影視劇名都表示覺得國內的風格是比較干練總結型,但是到了日本之後就會變得有點夢幻和華麗了。
雖然日本翻譯體很有趣但不得不說這也反映出了,國內的影視劇往日本的輸出量還是比較大的。這其實是一件值得高興的事情呀。
『玖』 每一部電影日語怎麼說
やっていない
的口語
可以把い
省略
日本的
平假名和片假名之間並沒有什麼明確的規定和界線
怎麼用的可以
例
みかん
ミカン
都知道是橘子
ぼく
ボク
也是一樣
『拾』 日語常用語及電影
日語常用語:
1
おはようこざいます。(o
ha
you
ko
za
yi
ma
su)——早上好。
2
こんにちは。(ko
n
ni
qi
wa)——你好(日間用)。
3
こんばんは。(ko
n
ba
n
wa)——晚上好。
4
お休みなさい。(o
ya
su
mi
na
sa
i)——晚安。
5
はじめまして、どうぞよろしくお願いします。(ha
ji
me
ma
shi
te、dou
zo
yo
ro
shi
ku
o
ne
ga
i
shi
ma
su)——初次見面,請多關照。
6
こちらこそ。(ko
qi
ra
ko
so)——哪裡哪裡,我才……
7
お世話になりました。(o
se
wa
ni
na
ri
ma
shi
ta)——承蒙關照。
8
すみません。(su
mi
ma
se
n)——對不起。
9
ごめんなさい。(go
me
n
na
sa
i)——對不起。
10
かまいません。(ka
ma
i
ma
sen)——沒關系。
11
ありがどうございます。(a
li
ga
dou
go
za
i
ma
su)——謝謝。
12
どういたしまして。(dou
i
ta
shi
ma
shi
te)——不用謝。
13
じゃね。(jia
ne)——再見(口語化)。
14
ではまた。(de
wa
ma
ta)——再見(日常用語)。
15
さようなら。(sa
you
na
ra)——再見(用於長久分別或鄭重場合)。
16
御免ください。(go
me
n
ku
da
sa
i)有人嗎?我能進來嗎?
17
いらっしゃい。(i
ra
shi
ya
i)——歡迎。
18
しつれいします。(shi
tsu
re
i
shi
ma
su)——失禮了。
19
お邪魔します。(o
jia
ma
shi
ma
su)——打擾了。
20
お元気ですか。(o
gen
ki
de
su
ka)——你好嗎?(問候語)
21
おかげさまで。(o
ka
ge
sa
ma
te)——托您的福。
22
いただきます。(i
ta
da
ki
ma
su)——我開動了。
23
ごちそさま。(go
chi
so
sa
ma)——我吃飽了。
24
ただいま。(ta
da
yi
ma)——我回來了(向家人道別)。
25
お帰りなさい。(o
ka
e
ri
na
sa
i)——你回來啦(用於迎接家人回來)。
26
しばらくですね。(shi
ba
ra
ku
de
su
ne)——好久不見了。
27
お大事に。(o
dai
ji
ni)——請多保重(用於探望病人時)。
28
お願いします。(o
ne
ga
i
shi
ma
su)——拜託了。
29
もしもし。(mo
shi
mo
shi)——喂(用於打電話時)。
30
いくらですか。(i
ku
ra
de
su
ka)——多少錢?
31
いらっしゃいませ。(i
ra
shi
ya
i
ma
se)——歡迎光臨。
32
おめでとうございます。(o
me
de
dou
ko
za
yi
ma
su)——恭喜。
33
明けましておめでとう。(a
ke
ma
shi
te
o
me
de
dou)——新年好。
34
お誕生日おめでとうございます。(o
tan
jo
bi
o
me
de
dou
ko
za
yi
ma
su)——生日快樂。
35
お疲れ様。(o
tsu
ka
re
sa
ma)——您辛苦了(對象為長輩或上司)。
36
ご苦労様。(go
ku
ro
sa
ma)你辛苦了(對象為同輩或晚輩)。
37
いいお天気ですね。(ii
o
ten
ki
de
su
ne)——天氣真好啊!
38
暑いですね。(a
tsu
i
de
su
ne)——真熱啊!
39
寒いですね。(sa
mu
i
de
su
ne)——真冷啊!
40
よく降りますね。(yo
ku
no
ri
ma
su
ne)——老是下雨啊!